題記:
獻給我們的小公主
——Alex家的小蟲蟲
————————————————
第一章:沒有茶壺的下午茶
小克麗斯汀很想要一把真正的茶壺。
就像奶奶曾經用過的那種茶壺,有著圓圓的肚子、長長的嘴、叉著手臂,身上畫著美麗的圖案,把開水和茶葉從它的頭頂放進去,它的嘴里就會倒出茶來,還帶著各種花的香味,有時候是玫瑰,有時候是洋甘菊,有時候是接骨木。
那個時候,每天下午,小克麗斯汀就跑到奶奶的房間里去,奶奶會在那個時候泡一壺茶,一邊喝茶,一邊給小克麗斯汀講故事。
不過小克麗斯汀喝的是牛奶,奶奶說,等她長大之后,就可以陪奶奶一起喝茶了。
她說,到那個時候,就該小克麗斯汀給奶奶講故事了。
可是小克麗斯汀還沒有長大,奶奶就到天使的家里做客去了。
從那個時候開始,小克麗斯汀想要一把真正的茶壺。
她只有一只扁扁的小銀壺,亮得像一面鏡子,不過鏡子里照出的小克麗斯汀變成了一張奇怪的臉。
這只小銀壺原來是爺爺的酒壺,奶奶把它送給了小克麗斯汀,因為小克麗斯汀很喜歡。
每天下午,她會讓媽媽往里面裝滿牛奶,假裝它是一只真正的茶壺,而壺里是真正的香噴噴的茶。
她邀請她的玩具一起喝下午茶,給他們講故事,就像奶奶那樣。
小克麗斯汀是個好孩子,她愛每一個玩具,輪流邀請他們喝茶,不會漏掉任何一個。因為她知道,如果她不小心忘記了哪個玩具,他一定會非常難過。
就像奶奶自己去了天使家里做客,不帶上小克麗斯汀一樣。
小克麗斯汀的玩具都喜歡小克麗斯汀的下午茶,盡管他們既不碰桌子上的餅干,也不喝自己杯子里的牛奶。
玩具們的杯子都是木頭做的,非常小,只夠裝一兩滴牛奶,是看門人的兒子給小克麗斯汀做的。
他是一個能干的孩子,會用木頭做各種東西。他還用木頭給小克麗斯汀做了一匹小馬,比真正的小馬要小很多,但是樣子是一樣的,甚至更漂亮。
小克麗斯汀的爸爸看見了這匹小馬,問她是哪里來的。
“是安東給我做的。”小克麗斯汀回答,“安東”是看門人的兒子的名字。
爸爸把小馬拿給家里其他人看,大家決定把安東送去學雕刻,因為他有“這方面的天賦”。
“什么叫天賦?”小克麗斯汀問。
“就是上帝給每個人的禮物。”爸爸回答說。
“克麗斯汀有沒有天賦?”小克麗斯汀繼續問。
“有啊。”
“那是什么呢?”
“小克麗斯汀想要什么樣的天賦,就有什么樣的天賦。”爸爸說著親了她一下。
小克麗斯汀想了想,說:“克麗斯汀想要真正的茶壺。”
不知道為什么,聽了這句話,大家都笑了起來。
就這樣,安東被小克麗斯汀的爸爸送去學雕刻,但是小克麗斯汀仍然沒有茶壺。
沒有茶壺的下午茶仍然在每個下午舉行。
這一天,被邀請的玩具是樺木棒漢斯先生,他的腿特別長,而且不能彎曲——他說這是因為他有嚴重的風濕病,他只能直直地靠在椅子上,雙腿直直地伸到桌子底下。
這讓坐在他對面的玩偶荷莉夫人非常不高興,因為漢斯先生的腳都伸到她的腳上去了。
“我穿的是淺綠色緞子的鞋子,上面還有深綠色綢子的蝴蝶結,和我的帽子是一個顏色的,拜托你把腳挪開一點,不要把它們弄臟好不好?”她說。
漢斯先生禮貌地抬了抬他的帽子——如果他有帽子的話,把腳挪開了一點。
過了一會兒,他的腳又碰到荷莉夫人的鞋子了,因為坐在旁邊的小依卜從椅子上滾下來,撞到他的腿上。
“哎喲,”漢斯先生說:“我的腿呀。”
小依卜是一只小皮球,非常漂亮,褐色的皮子上畫滿了金色的小鹿。他是一個非常調皮的孩子,總是滾來滾去,把大家撞得東倒西歪。
“依卜,你又調皮了。”坐在對面的小克麗斯汀把小依卜抓在手里,用一根胖胖的小手指點著他的腦門,說:“如果你再調皮,等我有了真正的茶壺,請所有的玩具一起喝茶的時候,就不邀請你。”
小依卜滾了一下,他身上的那些小鹿一起點了一下頭,好像在說“是啊是啊,他是多么調皮啊”。
于是小依卜把臉藏在小克麗斯汀的手心里,好像在說“我錯了”。
小克麗斯汀笑了,她說:“知道錯了就要改正呀,那么你還是一個好孩子。”
說著,她親了小依卜一下,把他放回椅子上,又親切地對他點點頭,“等我有了真正的茶壺,我們大家就一起在地毯上喝茶,到時候你就可以隨便滾了。”
“可憐的小克麗斯汀,她是多么想要一把茶壺啊。”回到玩具箱子里之后,荷莉夫人這樣說。
“我有點擔心,”漢斯先生說:“她把茶壺這件事看得太認真了。”
“可是年輕人都是這樣的。記得在我還是一個少女的時候,喜歡上了一件燕尾服,他是那么高、那么筆挺,還上了漿。后來他被當作舊衣服捐到教會去了,我覺得我的心都碎了。”荷莉夫人帶著一個回憶的微笑,感動地說。
“小女孩的心思是不算什么的。”老陀螺克努得插話了,他是箱子里年紀最大的一個玩具,他的名字還是小克麗斯汀的爸爸取的,在爸爸還是一個小男孩的時候。
所以老克努得覺得自己有資格對任何問題發表意見,而且他的意見總是反對意見。他說:“也許你覺得你的心碎了,可你還不是活得好好的。人不能想要什么就有什么的,我們不必為這個小女孩擔心,很快她就會忘記茶壺的事情。”
“忘記?”荷莉夫人提高了聲音,她有一點生氣,因為老克努得把她對燕尾服的愛說得太輕描淡寫了,“我從來沒有一天忘記我的燕尾服,小克麗斯汀也不會忘記她的茶壺。”
“我受不了現在的世界,年輕人只會說我要我要我要。”老克努得也生氣了——他很容易生氣,一生氣就開始轉圈,說話變得甕聲甕氣:“小克麗斯汀應該學會失望,她還那么小,本來就不應該有一只茶壺。”
“可是,我不十分同意克努得先生的話,小克麗斯汀不應該學會失望。她應該得到茶壺——如果她想要的話。”一只墨水瓶文質彬彬地開口說道。
他是最近新來到玩具箱的,之前他住在爸爸的書房里。有一天發生了一件可怕的事,他的肚子裂開了一條縫,墨水全都流了出來,爸爸很生氣,說他是一個廢物,要把他扔掉。但是小克麗斯汀想要他,于是爸爸把他洗干凈后給了她。
她喜歡他透明的身體和身上的雕花,把他叫作“水晶瓶子”。
“其實我只是一個玻璃瓶子,”墨水瓶謙虛地說,“雖然是奧斯陸最好的玻璃。我曾經有滿肚子的學問——也就是說滿肚子的墨水,不過那都是以前的事了。但是我更喜歡現在的我,沒有了學問的負擔,我覺得我可以做一個詩人。”
于是他說了一大堆詩意盎然的話,說明小克麗斯汀為什么應該得到一把茶壺。
他說:“可憐的小克麗斯汀,等她長大之后,還有多少失望和不快樂在等著她啊,還有多少東西是她渴望而得不到的啊;她小臉不會永遠這么甜蜜,她的眼睛不會永遠這么清澈;她可愛的小手——就是這雙小手把我從被拋棄的命運中挽救出來,也要觸摸到生活粗糙的一面;她的小嘴——就是這張小嘴把我叫作‘水晶瓶子’,也要嘗到憂愁和悲哀的滋味……所以我的朋友們啊,難道我們不應該滿足她這個小小的愿望嗎?難道我們不應該想辦法,讓她晚一點,更晚一點懂得失望的滋味嗎?”
大部分玩具都認為他的話太深奧,因為他用了很多大家不明白的詞和太長的句子,但是大家仍然覺得很感動。
于是小克麗斯汀的玩具們,決定為她去找一把茶壺。
一把只屬于小克麗斯汀的茶壺。
—————————————
第二章:兩個隊長
對于玩具們來說,這是一次極大的冒險。
只有少數玩具被小克麗斯汀抱著,到過外面的世界,大多數玩具都從來沒有離開過小克麗斯汀的屋子。
“我們需要一些勇敢的志愿者,但不是每個玩具都適合探險的,探險者最重要的素質就是要經得起摔打,所以我們不考慮那些用易碎材料做成的玩具。”木馬安東說。
他是看門人的兒子給小克麗斯汀做的那匹小木馬,和他的制造者叫一樣的名字,也像他一樣聰明。
被他這么一說,那些容易碎的玩具,比如說水晶天鵝、玻璃蘋果、瓷做的掃煙囪的小人和牧羊姑娘,陶土燒的娃娃,還有一只音樂盒,都露出失望的表情。
“可是,我覺得您也是會摔壞的呀。”牧羊姑娘怯生生地說。
“小姐,我們應該這樣看這個問題。首先,我能夠經受普通的磕碰,我不是商店里那些粗糙的木馬,他們都是用木屑粘起來的,而我是用一整塊胡桃木雕出來的(安東對這一點非常自豪);其次,即使我像您這樣脆弱,這次探險我也非參加不可,結實的身體很容易找到,像我這么聰明的頭腦卻只有一個。”安東有一個毛病——他太驕傲了,但聰明人總是容易驕傲的。
盡管玩具們都受不了他的驕傲,但因為他是如此的聰明,所以大家還是決定聽他安排,由他挑選參加這次冒險的隊員。
安東挑選了小皮球依卜,他說:“依卜可以為我們探路,因為他是動作最靈活的一個。”
依卜高興得跳起來,跳得非常高,如果不是有蓋子,他一定會跳到箱子外面去了。
安東又挑選了一只驚奇盒,他的名字是比爾。因為他的力氣最大,又有一個圓圓的大頭,一張很兇的臉,所以大家都給了他一個外號,叫他“索爾”——這是傳說中一個力大無比的神的名字,也是他被選中的原因。
但事實上,“索爾”比爾是一個溫柔而笨拙的大個子,非常善良,每次把別人嚇一跳的時候,他自己也要跟著心神不定,晃悠半天。
安東又把一只金色的小哨子掛在自己的脖子上,小哨子無聲地笑了,他是一個不喜歡出聲的孩子,因為他一開口就會發出一種刺耳的尖叫,把屋子里所有的人都吵醒。
“如果我們遇到危險,你就尖叫——不過我希望你一直不必尖叫。”安東這樣說,小哨子一個勁兒地彈著身體,這是他點頭的方式。
最后一個隊員是一條彩色的長繩,很長、很結實,原來是拉窗簾用的,后來被換下來,成了小克麗斯汀的玩具,安東說:“探險是永遠需要繩子的。”
安東對這些隊員們很滿意:“即使我們要去征服火星,也找不出更優秀的隊員了。”
但是薰衣草娃娃索非亞讓他頭疼,她一定要參加。
“因為你們是去找茶壺,所以我一定要參加。”索非亞撅起嘴來,把頭往旁邊一偏,這是她賭氣時常做的動作。
像所有的聰明人一樣,安東對女孩子抱著敬而遠之的態度,特別是索非亞這么漂亮女孩子。“我看不出您和茶壺有什么關系。”他很忍耐地說。
“因為我的包包里塞滿了薰衣草,事實上,連我的身體里都塞滿了薰衣草,連我的帽子上都是薰衣草,而薰衣草是可以泡茶的,所以我是最有資格去找茶壺的玩具。”索非亞理直氣壯地說。
如果一匹馬能夠露出“噢我的上帝呀”的表情,那就是安東這時的表情。
更讓他生氣的是,驚奇盒“索爾”比爾一聽到索非亞的聲音,就立刻探出頭來,大聲說:“對,索非亞說得對。”
他一直愛慕索非亞,所以無論索非亞說什么,他都這樣說。但是他探頭探得太猛了,結果一頭栽倒,發出一聲悶響。
“哼——”索非亞仍然撅著嘴,又把頭往另一邊一偏,心里說:“索爾”比爾實在是太笨了。
小皮球依卜也圍著索非亞跳了又跳,他也喜歡索非亞,想和她一起去探險。
安東無可奈何地對索非亞說:“即使你走不動了,我也不會背你。”
索非亞又“哼——”了一聲,把頭偏回剛才的方向:“我才不要呢。”
所以索非亞也成了探險隊的一員。
這時,錫兵維西納得忽然開口說話了——這倒是一件稀罕事,因為維西納得對箱子里發生的事情從來都不怎么關心。
事實上,維西納得不是小克麗斯汀的玩具,他是在上個夏天,被小克麗斯汀的表兄忘在這里的。
盡管小克麗斯汀好心地安慰維西納得,請他不要想家,又叮囑箱子里的玩具和他好好相處,但維西納得從沒有忘記自己是被主人遺忘的錫兵,始終覺得自己不屬于小克麗斯汀的玩具箱。
所以他總是筆直地站在角落里,一言不發。
可是軍人的天性使他對這次外出活動深感興趣,加上他認為這次行動有一個明顯的漏洞,所以他忍不住開口說道:“你們還缺一個隊長。”
“可是我們恰好有一個隊長,我就是隊長。”木馬安東生氣地說。
“只有軍人才能夠當隊長。”維西納得說,“一匹馬是不能當隊長的。”
“一匹馬?你把我叫作一匹馬?”安東露出不可思議地表情,“我是一整塊胡桃木做的,上了最好的油漆,大家都知道我有多么聰明,事實上這里沒有人比我更聰明,你居然把我叫作一匹馬!你這個無禮的丘八。”
“因為你就是一匹馬。”維西納得冷靜地說。
他們吵了起來,活像一匹馬和一個士兵。
“夠了!你們這些年輕人!”老克努得從角落里發出一聲咆哮,打斷了他們的爭吵。雖然他仍然不同意這件事情,但他看不得玩具們吵架。
“你們難道不懂得要團結?還沒有出箱子你們就吵了起來,能做成什么事?看來我一定要跟著你們,不然天知道你們會鬧出什么亂子來!”他一邊說,一邊又開始轉圈。
這一次,玩具們都覺得老克努得說得有道理。索非亞很高興他把安東教訓了一下,她親了他一下,說:“不成,親愛的克努得爺爺,我們不能讓您去,這太危險了,您畢竟不年輕了。”
“是啊是啊。”玩具們都這樣說,“我們是不會讓您去的。”
可是老克努得像木頭一樣倔強——因為他根本就是木頭做的,他一定要去:“我的年紀最大,見識比你們都多,如果我不在你們身邊,遇到難題的時候誰來指導你們呢?”
最后,樺木棒漢斯先生對他說:“讓我去吧,除了您之外,我是年紀最大的一個。”
老克努得這才不再堅持,而探險隊又多了一個成員。
就這樣,樺木棒漢斯先生、錫兵維西納得、木馬安東、薰衣草娃娃索非亞、驚奇盒“索爾”比爾、小皮球依卜,還有一只小哨子和一條彩色長繩,一共是八個玩具,準備出發,去為小克麗斯汀找一把茶壺。
維西納得和安東都認為自己是隊長。
————————————————
第三章:開滿玫瑰的白木門
玩具們在晚上出發。
小克麗斯汀在睡覺前,來和她的玩具們道晚安,她驚奇地發現,玩具們都帶著一種溫柔而神秘的表情,好像人們把什么開心的事藏在心里時的樣子。小克麗斯汀說:“這是怎么回事啊,我覺得我的玩具們今晚特別漂亮。”
“那是因為你是一個乖孩子。”媽媽和氣地說,“乖乖,把玩具都放進箱子里,快來睡覺吧。”
小克麗斯汀聽話地爬上小床,她既向媽媽說了晚安,又向上帝說了晚安,快睡著的時候,她常常把媽媽和上帝弄混了。
“請給我送來一把真正的茶壺。”即使把媽媽和上帝弄混了,她還記得她的茶壺。
媽媽親了親她的小臉:“再等等,親愛的,你還太小了,等你再長大一點吧。”
“可是,我的下午茶怎么辦呢……”小克麗斯汀口齒不清地說著,然后睡著了。
媽媽躡手躡腳地走出屋子,她把蠟燭帶走了,屋子里一片寧靜的黑暗。
過了一會兒,一道白色的月光進來了,它從沒有拉緊的窗簾縫里溜進來,輕輕巧巧地跨過玩具箱子,一直照到門的旁邊,像一條閃閃發光的小白路,地毯上的絨毛就是路邊的小草。
探險的玩具們沿著這條月光的小路出發,他們向臥室的門走去,其他的玩具趴在箱子邊上目送他們,荷莉夫人還揮舞著一條綠色的小手絹。
玩具們走成一隊,錫兵維西納得把長繩扛在肩上,走在最前面,他認為這是隊長的位置。
木馬安東走在最后面,他認為這才是隊長的位置,小哨子掛在他的脖子上。
中間蹦蹦跳跳的是小依卜,“索爾”比爾緊跟著他。
“索爾”比爾非常開心,走起路來好像踩著彈簧——事實上他身體里確實有一根彈簧。
因為索非亞就走在他身后,薰衣草的香味一陣陣傳來,“索爾”比爾覺得自己正走在花田的小路上。
走在索非亞身后的漢斯先生也有這種感覺,他在心里說:“年輕真好啊。”
這時,玩具們注意到了一件奇怪的事情,月光小路并不是靜止的,它在慢慢地移動,他們剛剛上路的時候,小路明明通向門的邊緣,但等他們快到的時候,才發現小路的盡頭是門的正中。
小克麗斯汀臥室的白木門上,畫著玫瑰花蕾,明晃晃的月光一直爬到門上,在這樣的月光中,花蕾一一綻放,看啊,小木門變成了一座玫瑰園。
玩具們驚訝極了,他們呆呆地站在門旁,索非亞深深地吸了一口氣,覺得自己被玫瑰花的芬芳浸透了,她說:“天啊,這真漂亮。”
“小姐,如果你要欣賞玫瑰花的話,就站開一點,我們好把門推開。”安東最先回過神來,但他的動作比維西納得慢了一步,在他說話的時候,維西納得已經走到門前,開始朝外推門。
安東也上去幫忙,還有“索爾”比爾和漢斯先生,索非亞撅起嘴,把頭往旁邊一偏:“我又沒有擋住你們。”
一、二、三,大家一起用力。
但是門動也不動,連門上的玫瑰花瓣都沒有搖動。
索非亞也加入進去,一、二、三,門還是沒有推開。
小依卜在旁邊跳啊跳啊,急得不得了,他一會兒滾得老遠,一會兒又滾回來,又去撞安東的腳。安東終于注意到他了,眼睛一亮,說:“大家都讓開,讓依卜把門撞開。”
依卜滾啊滾啊,滾出老遠,然后瞄準門,使勁兒滾過來,天哪,他滾得可真快,就像一只小炮彈。
可是,哎喲——依卜撞到門框上去了!
大家一起喊:“小心!”話音未落,依卜已經被彈開來,撞上了一根床柱,床柱又把他彈到對面的柜子上,柜子又把他彈到墻上,墻又把他彈過來——大家的腦袋跟著依卜轉來轉去,他咯咯地笑著,覺得很好玩。
最后他終于重重地撞到門上,撞得那么重,門上的玫瑰花都搖晃起來,但門還是沒有被撞開。
這時,索非亞覺得空中傳來輕輕的笑聲,她抬起頭來,仿佛看見一陣閃閃的銀粉細細飄落,仔細看的時候,又不見了。
“我知道了——”索非亞和安東一起喊出來。
安東說:“門是從外往里推的——”
索非亞說:“月光里面有小精靈——”
兩人一起停住,互相看著,安東氣壞了:“小姐,我們遇到大麻煩了,這門是從外面推開的,現在我們沒法離開這個房間了,你卻在那里說什么小精靈!”
“可是確實有小精靈啊,你也看到了,門上的玫瑰花都開了。”
“不要去管玫瑰花了,現在的問題是我們出不去了。”
“小精靈會幫助我們的。”索非亞信心十足地說。
安東目瞪口呆,好像看一個白癡一樣看著她。
索非亞“哼——”了一聲,把頭偏向另一個方向。
“讓我來把門撞開吧。”“索爾”比爾提議說。
安東覺得自己快要失去控制了:“我都說了門是從外往里推的,你怎么推也不可能推開!難道除了我之外,沒有一個……”
他的話只說了一半,突然停住了,因為他看到了,大家也都看到了,一道銀色的光芒在門鎖上轉了一個圈,然后門就無聲無息地開了。
“謝謝你,小精靈。”索非亞看著空中的月光,張開雙臂,轉了一個圈,然后她得意洋洋地對安東說:“怎么樣?我說吧。”
說著,她又“哼——”了一聲,高高地昂起頭,提著裙子走出門去,好像走進舞會的大廳一樣。
其他的玩具跟著她走出去,安東是最后一個,他有點發呆,自言自語地說:“這是一個意外。”
就在這時,他也聽到了笑的聲音,好像無數極其細小的銀色鈴鐺,在空中一起晃動。
于是他知道,這不是意外,這是一個小小的奇跡。
—————————————————————
第四章:樓梯下的米諾斯
門外有一座樓梯,樓梯下面是米諾斯的家。
不過玩具們并不知道。
最早的時候,米諾斯也不住在樓梯下,那時他住在奶奶的房間里。
那是一個可愛的房間,里面有世界上一切好東西。那里有一張漂亮的天鵝絨椅子,奶奶最喜歡的椅子,她成天坐在上面,小小的米諾斯就趴在她的腿上。
米諾斯喜歡那把椅子。
他還喜歡一塊舊舊的小毛毯,總是忍不住要去咬咬它,又拖著它跑來跑去。
他還喜歡奶奶的小孫女,她的名字是小克麗斯汀,她總是用親他的鼻子,用小裙子的邊邊擦他的腳掌,把他叫作“最最美麗的哈巴哈巴小寶貝”。
不過他最喜歡的是奶奶,所有的人都喜歡奶奶。她從來不生氣,即使孩子們做了錯事,她也只是笑瞇瞇地側過耳朵,做出傾聽的樣子。
孩子們會問她:“奶奶奶奶,你聽到了什么?”
她就說:“我聽到上帝身邊的天使說,這樣不對。”
因為她能夠聽到天使的聲音,所以有一天晚上,天使就來把她接走了。
奶奶到天使的家里去了之后,米諾斯就住在樓梯下面,他有了一個漂亮的房子,有自己的墊子,有吃飯的盤子和喝水的缽子,還有一根玩具骨頭。
但是米諾斯覺得寂寞,他想念奶奶的房間,他的毯子,他的天鵝絨椅子,他的小克麗斯汀。小克麗斯汀不像以前那樣喜歡他了,她說:“米諾斯為什么要長得那么大呢?”這讓他非常傷心。
不過米諾斯最想念的是奶奶,有些晚上,他會突然覺得奶奶還在這棟屋子里,聽到她走動的時候裙子的悉索聲,輕輕的咳嗽聲,這時他就“汪汪汪——”地叫起來,想要告訴奶奶“我在這里”。
這天晚上,米諾斯又聽到了細細的悉索聲,他睜開眼睛,卻看到了一件奇怪的事情。
他看到一根彩色的繩子,從樓梯上悄悄地垂下來。米諾斯認得這根繩子,它原來是奶奶房間里拉窗簾的繩子,他很奇怪這么晚了,這根繩子掛在樓梯上干什么。
它顯然不是在玩,因為它看上去非常緊張,以至于輕輕地晃動著,甚至沒有注意到米諾斯。米諾斯覺得很好笑,他在樓梯下面藏起來,準備嚇唬它一下。
他把自己藏得那么好,呼吸壓得低低的,誰也沒有發現他。
最先從繩子上滑下來的是一個錫兵,他穿著錫兵的制服,一半紅,一半藍,當然制服也是錫做的,連他的毛瑟槍、他的帽子、甚至帽子上的一簇羽毛都是錫做的。米諾斯看著他,很想上去一口咬住他的頭——我們不能怪米諾斯,狗狗總是咬錫兵的頭,他自己也不知道為什么。
但米諾斯起了這個念頭的時候,仿佛聽到奶奶在輕輕地說:“我聽到上帝身邊的天使說,這樣做是不對的。”
所以他什么也沒有做,只是繼續看著。
錫兵維西納得不知道危險就在身邊不遠的地方,他滑下來,機警地左右看看,斷定沒有危險之后,拉了拉繩子。
其他的玩具就跟著滑了下來。
第二個滑下來的是驚奇盒“索爾”比爾,米諾斯對他不感興趣,因為平時看上去,“索爾”比爾就是一個普通的木頭盒子,方頭方腦。
但接著滑下來的那個小東西多漂亮啊。
她是一個美麗的小姑娘,金色的頭發編成兩條小辮子,穿著一條白底開滿紫色小花的裙子,白色的小靴子、白色的小草帽,草帽上有一圈紫色的小花環,還背著一個圓圓的小包包,包包上也裝飾著紫色的小花,渾身散發出好聞的味道。
米諾斯驚奇地看著她,心里想,說不定她就是奶奶所說的天使吧。
他幾乎要開口問問她,奶奶什么時候從天使的家里回來。但他沒有,因為他忽然想起來,天使的背上應該有翅膀。
然后滑下來的是一根樺木棒,不消說,他就是漢斯先生了。
不過米諾斯并不認識他,但他知道他一定是一個受人尊敬的老先生,因為他站得筆直,脖子上系著一個小小的白底黑色圓點的領結,而且一個勁兒地抱怨自己的風濕病。
他說:“哎呀我的腿,它們痛得多厲害呀。我年紀大了,不適合再做這么劇烈的運動了。”
“您在我身上靠一會兒吧。”“索爾”比爾好心地說,漢斯先生也就不客氣地靠了上去。
最后從繩子上滑下來的是木馬安東,他一邊往下滑,一邊對繩子說:“你就掛在這里等我們吧,因為我們還要順著你爬回樓上。”
繩子彈了一彈,好像不太高興的樣子。
安東說:“前進是需要勇氣的,但有時候等待更需要勇氣,拿出勇氣來啊,伙計。”
繩子把他輕輕摔在地上。
小皮球依卜是從臺階上滾下來的,他滾得多開心,簡直像在跳舞一樣。滾下來之后還不過癮,又在地板上彈了好幾下,以至于安東要噓他:“輕一點,你想把大家都吵醒嗎?”
依卜沒有吵醒任何人,但是米諾斯被驚動了。
當一只狗看見一個跳動的皮球的時候,誰也不能要求他控制自己——那太不合理了。
所以米諾斯就從樓梯后面跑出來,他跑到玩具們面前,“汪汪汪——”地叫了起來。
玩具們也發出驚叫聲,但他們的聲音比米諾斯的叫聲要小得多,和他們相比,米諾斯是多么大啊,黑暗中他們把他當作了一只獅子。
米諾斯把鼻子貼到地上,朝他們湊過來,同時一下一下地吸著氣,好像打不定主意要先咬誰,看上去可怕極了。
“索爾”比爾擋在索非亞和漢斯先生前面,維西納得端起毛瑟槍,安東正要對小哨子說:“請你尖叫吧。”
這時,依卜跳了出來。
聰明勇敢的小依卜。
他一直跳到米諾斯眼前,又跳到他的鼻子旁邊,又跳到他的身后,又在他的四條腿中間跳來跳去。米諾斯被他弄糊涂了,他的鼻子跟著他,嗅啊嗅啊,但怎么也嗅不到。依卜跳著跳著,像一個最調皮的小孩子,米諾斯跟著他轉起圈來,像一條最忠心的大狗。
這簡直是一場捉迷藏,依卜又咯咯地笑起來,對他來說,什么都是好玩的游戲。
他就這么快活地笑著,和米諾斯玩著,越玩越遠,一直玩到走廊的那一頭去了。
玩具們面面相覷,最先明白過來的是安東,他說:“我們趕快跑吧。”“可是依卜——”索非亞擔心地說。“依卜沒有事的。”安東說,“相信我,狗是不會傷害一只皮球的。”“安東說得對,”漢斯先生說,“依卜是個機靈的孩子,你看他們玩得多開心啊。”
于是他們朝最近的一扇門跑過去,那扇門正好留著一條縫,除了“索爾”比爾,大家都順利地溜了進去。
“索爾”比爾把門撞開一點,也進去了。
————————————————
第五章:開花和唱歌的鐘
玩具們進到那個房間的時候,聲音正響起來。
各種各樣的聲音,一個接一個地響起,不同的聲音有著不同的顏色,不同的聲音也有著不同的味道,最后它們交織在一起,把房間變成了一個奇妙的世界。
它原本只是一個小小的客廳,放著幾把椅子和一個大鐘。當一個家里有年輕美麗的小姐的時候,那些來找她們的男孩子,就在這樣的房間里等著。
可是在這棟房子里,這樣的事情要等好幾年以后才會發生。所以這個房間現在沒有人使用,窗簾拉得緊緊的,椅子和鐘上都蓋著厚厚的白布。
聲音就是從白布罩著的大鐘里發出的。
先是一陣輕微的滴答聲,這聲音是白色的,有一種清涼的味道,好像水滴落在白瓷盤子里,又像小克麗斯汀擰緊音樂盒的時候,從那穿著白色紗裙的跳舞姑娘腳底傳來的細微的震顫,正是這樣的震顫,使她開始跳舞,像一只天鵝一樣。
然后加入進來的是一下一下清脆的聲音,這聲音是綠色的,越來越深的綠色,有一種植物般的香氣,就好像夏日里寂靜而清香的森林中傳來的伐木聲,又好像一只又一只小鴨子跳進樹蔭下碧綠的湖水中。
一下,又一下,一共是十二只小鴨子,當最后一只小鴨子跳進水里的時候,奇跡發生了。
一個洪亮而燦爛的響聲回蕩在房間里,這聲音是金紅色的,仿佛傍晚時即將躍入大海的太陽,把天空和海洋染成了一種華麗明亮的顏色。隨著這聲巨響,蓋在鐘外面的白布呼啦一下飛起來,像一只白色的大鳥,張開翅膀,停留在大鐘之上。
同時,歡快的音樂和歡樂的喧嘩從鐘里迸發出來,好像五顏六色的花一下子開滿了大地,大鐘變成了透明的,發出燦爛的光芒,好像一座玻璃的魔山,一個燈火通明的城堡。
玩具們可以清楚地看到一些齒輪歡快地轉動著,彼此開心地蹭來蹭去,還有其他各種零件,都在自己的位置上不慌不忙地工作著,它們都在唱歌。
金屬零件清亮的高音,發條優美的顫音,齒輪一板一眼的歌聲,全部混合在一起,真是世界上最好聽的聲音——
轉啊轉啊
一分和一秒
大鐘里的布谷鳥
什么都知道
在它們歡快的合唱之上,是大鐘圓圓的臉,像一輪微笑的滿月,而月亮上開滿了花。
在鐘面上,每一個小時都用一朵花來表示,一點鐘是常春藤,兩點鐘是含羞草,三點鐘是睡蓮,四點鐘是石竹,五點鐘是紫羅蘭,六點鐘是雛菊,七點鐘是郁金香,八點鐘是向日葵,九點鐘是薰衣草,十點鐘是接骨木花,十一點鐘是百合,十二點鐘是玫瑰。
每當時針、分針和秒針一起指向一朵花的時候,這朵花就在鐘面上開放了,但只是短暫的瞬間,短得人們甚至來不及看見,所以有的時候,屋子里的人會奇怪地說:“我好像聞到了花香。”
但現在是午夜十二點,魔法和奇跡的時刻,所以鐘面上的十二種花一起開放了。
它們開得那么茂密,把時針、分針和秒針都淹沒在花叢中。這個時候,讓世界上最聰明的人來看這只鐘,他也不會知道究竟是幾點幾分。
每一朵花也在唱歌,常青藤悠揚的歌聲、含羞草羞澀的歌聲、睡蓮幽靜的歌聲、石竹淳樸的歌聲、紫羅蘭溫柔的歌聲、雛菊稚嫩的歌聲、郁金香柔美的歌聲、向日葵明亮的歌聲、薰衣草清澈的歌聲、接骨木花溫暖的歌聲、百合優雅的歌聲、玫瑰甜蜜的歌聲,交織成一支芬芳四溢、流光溢彩的大合唱——
開吧開吧
可愛的花寶寶
大鐘里的布谷鳥
什么都知道
玩具們仰頭看著,好像一群出來探險的孩子來到了傳說中的魔山,一時間忘記了自己探險的目的,被一種神奇的魔力控制住了。
“大鐘里的布谷鳥是什么?”索非亞悄悄地問安東。
安東也不知道,但他不好意思說自己不知道。
“他如果真的什么都知道,我們可不可以問問他,怎樣幫小克麗斯汀弄到茶壺?”索非亞繼續問。
安東仍然不知道,他正在考慮該怎么回答的時候,大鐘里的布谷鳥就出來了。
原來在大鐘的最頂端,有一座美麗的木頭小房子,雪白的墻、玫瑰色的房頂、淡綠色的小煙囪上有一圈金邊,玫瑰色的門上有兩扇小小的圓玻璃。這時,小門忽然打開了,一枝綴滿花蕾的蘋果枝從里面伸出來,枝頭站著一只小鳥。
他是一個多么不起眼的小東西,可他的神氣又多么驕傲,有點懶洋洋的,讓人以為全世界都在等待著他的出現。他向玩具們點點頭,好像在說:“是的,是的,我什么都知道,可是相信我,這真是一件煩人的事情。”
“你就是大鐘里的布谷鳥嗎?”索非亞問。
小鳥點點頭,意思是,是的,我是。
“那么你知道我們在找什么嗎?”索非亞興奮地問。
安東露出不耐煩的表情,他覺得索非亞問了一個蠢問題。
大鐘里的布谷鳥又點了點頭,說:“我知道,你們在找一個很重要的東西。”
好個聰明的回答。
“那么,我們該怎么辦呢?”提問的還是索非亞。
安東有點生氣了,他重重地咳嗽了一聲,說:“如果不介意的話,由我來代表大家說話好不好,我是隊長呀。”
可是誰也不理他,布谷鳥再一次點頭:“我知道,來吧,漂亮的小姑娘,我們去找壁爐里的仙女。”
“好呀好呀,”索非亞開心極了,她拍起手來,“我喜歡仙女。”
安東更加生氣了,他大聲地咳嗽著:“我們不是來找仙女的,我們是來找茶壺的。”
“壁爐里的仙女知道怎樣找到茶壺。”布谷鳥回答說。
他真是無所不知的布谷鳥。
無所不知的布谷鳥對安東點點頭:“你有一只小哨子,太好了。我們去找壁爐里的仙女,你在這里看著這根蘋果枝。我只有一個鐘頭的時間,當蘋果枝上的蘋果全部變成紅色的時候,我就要回到小房子里去,所以一旦有一個蘋果開始變紅,你就吹響哨子喊我。”
說著,他又點了點頭,好像在說:“就這么辦。”
蘋果枝上的花蕾已經開始綻放了。
“喂喂——”安東著急了,“我是隊長,我不能離開我的隊員,我一定要跟你們一起去,我不留在這里,看著那根愚蠢的蘋果枝,這太好笑了。”
布谷鳥扇動翅膀,飛離了蘋果枝,裝作沒有聽見他的抗議。
玩具們看著安東。
這時,維西納得對安東說:“把哨子給我吧,我在這里看著蘋果。”
“咦?”
“快點,不然我們要跟不上布谷鳥了。”維西納得用命令的口氣說,“你的頭腦比我好,比爾的力氣比我大,錫兵最擅長的就是站崗,把哨子給我。”
“可是……”安東結結巴巴地說。“我覺得……”
維西納得把哨子一把搶過來,又使勁推了他一下:“這是命令,我是你們的隊長,我命令你帶著大家跟上布谷鳥。”
安東想要反駁他,可是布谷鳥已經穿過一扇門消失了,于是他暫時把隊長的問題放到一邊,帶著玩具們向那扇門跑過去,還把腿腳不靈光的漢斯先生馱到自己的背上。
這時他真的很像一個隊長。
另一個隊長——維西納得,筆直地站在蘋果枝下,像世界上所有忠誠的哨兵一樣,大鐘里的零件仍然在唱歌,鐘面上的繁花繼續開放,但他看也不看,只是直直地盯著蘋果花。
————————————————
第六章:壁爐里的仙女
玩具們跟著布谷鳥跑啊跑。
他們跑過了一個很大的房間,房間里有許多扇落地的窗戶,明晃晃的月光從窗戶里照進來,把房間照得雪亮。
各種人們做夢也想不到的場景正在這房間里上演。
墻上掛著的一些美麗的畫兒,它們活了過來,畫里的人彼此微笑著,用眼神打招呼。
最大膽的是一個小愛神,他從畫面上飛了出來,拿著他的弓到處亂射,金色的小箭在月光下閃閃發光。
還有一個牧羊的少年也從畫上溜下來,他好像要去偷另一幅畫上的葡萄,其實是為了和葡萄蔭中釀酒的女孩子說話,因為愛神把一支箭射進了他的心里,他為釀酒的女孩子唱起歌來。
他的歌聲很好聽,就像夏日里的泉水一般,但是玩具們顧不上欣賞。
壁櫥也被月光照亮了,好像一個水晶的宮殿,糖果們在這宮殿里跳起舞來。
裝糖果的水晶盤子成了樂隊的舞臺,一只胡桃夾子指揮著糖果的樂隊在那里演奏。
連罐子里的糖塊也一個接一個地溜出來,它們還沒有到跳舞的年齡,所以糖罐子要把它們一個一個地扔回去。“現在應該是你們睡覺的時間。”她惱怒地說。
可是她并不是真的生氣,她也知道,糖果的舞會是這么美麗,沒有人能夠抗拒這種誘惑。
糖果的舞會很好看,它們的衣裳多么美麗,舞姿多么輕盈,但是玩具們顧不上欣賞。
房間里還有多少好玩的東西啊,午夜十二點的鐘聲敲響之后,在這棟屋子里,有多少奇妙的事情正在發生,多少美麗的畫面紛紛出現啊。
但是玩具們顧不上多看一眼。
他們跟著布谷鳥跑啊跑,一直跑到房間的盡頭,月亮照不到的陰影里有一個大壁爐。
壁爐里黑乎乎的,冷冷清清,什么也沒有。
“仙女在哪里啊?”索非亞一邊喘氣,一邊失望地問,“我什么也沒有看見。”
布谷鳥落在壁爐上,那里雕著一串葡萄,他開始啄葡萄,晶瑩的葡萄汁滴滴答答地落下來。
玩具們一時不知道該怎么辦才好。
“布谷鳥先生,布谷鳥先生,仙女在哪里啊?”索非亞大聲地喊布谷鳥。
但是布谷鳥只顧啄著葡萄,他啄的那么起勁,好像他就是為了這串葡萄才來的。
“怎么辦呢?”索非亞可憐巴巴地說。
“也許仙女還沒有來。”安東安慰她,“我想她應該坐著鉆石和珍珠的馬車,拉車的是長著翅膀的駿馬,沿著彩虹飛進壁爐,也許有一百個小精靈正在打掃煙囪,不然煙囪會把她的馬車、她的簾子、她的衣裳和手套弄臟的……”
“可是我就在這里。”一個冷冰冰陰陽怪氣的聲音從壁爐里傳來。
壁爐里的仙女出現了。
沒有鉆石和珍珠的馬車,沒有長著翅膀的駿馬,沒有彩虹,沒有小精靈,壁爐的灰堆里坐著一個黑色的人影,是個年紀很大的女人,她的背有點駝,戴著長長的黑色的面紗,一直垂到膝蓋。
“您就是壁爐里的仙女嗎?”索非亞驚訝地說,“可是您看上去一點也不像仙女啊。”
黑色的仙女生氣了:“你這個不懂禮貌的小姑娘,我要把你變成一只蟑螂。”
索非亞嚇了一跳,她后退一步,癟癟嘴,一副想哭想哭的表情。
漢斯先生趕緊說:“索非亞傻孩子,不要害怕啊,這位好心美麗的夫人在和你開玩笑呢。”
黑色的仙女嘎嘎地笑了起來,天啊,她笑得可真難聽。她一邊笑,一邊說:“好吧,我的小客人們,你們有什么樣的目的呢?我已經很久沒有招待過客人了,所以我可以滿足你們一個愿望,但是只有一個,而且是要付出代價的。”
“只能滿足一個愿望嗎?”安東問,“我們可是很辛苦才找到您的。而且根據各種記載,難道不應該是三個愿望或者更多嗎?”
“只有一個愿望,不能更多。”仙女有些詫異,這個小東西居然和她討價還價,于是她的嘴角露出了一絲微笑,但是這微笑藏在面紗后面,誰也沒有看見。
“但那可以是任何一個愿望,我什么都可以做到。”她的聲音溫和了一點。
“我可以讓你離開這間小小的屋子,成為真正的天馬。”仙女對安東說,“在詩歌與智慧之神的山谷里暢飲知識之泉,在星空和月光下自由來去。你將成為詩人們的靈感,只在最智慧的頭腦與思想間馳騁——這些我都可以做到,只是要付出代價。這代價就是,你再也不能回到這棟屋子,再也看不到一個朋友,再也不能像在現在這樣快樂,因為智慧的人都是不快樂的。你愿意嗎?我親愛的小木馬,你愿意嗎?”
安東的心跳變快了,仙女的許諾是多么誘人,而代價又是多么可怕啊。過了片刻,他搖搖頭:“不,我不是為了自己的愿望而來。”
“那么是為了你的愿望嗎?”仙女轉向索非亞,“我的漂亮的小姑娘,我可以讓你變成真正的少女,穿上最漂亮的裙子,戴著最珍貴的珠寶,在宮殿里跳舞,在花園里散步。所有的男孩子都會愛慕你,他們都爭著把全世界的好東西,裝在銀盤子里捧到你面前來——這些我都可以做到,但是要付出代價。這代價就是,你漫長的歲月將縮短為短短的幾天,而這幾天里你又將被驕傲和虛榮蒙蔽心靈,然后你就會像泡沫一樣消失,不會再有人記得你,這個世界上不會再有你存在過的痕跡。你愿意嗎?我可愛的薰衣草娃娃,你愿意嗎?”
索非亞美麗的小臉上露出憧憬與害怕的神情,仙女的許諾正是她的夢想,而代價又像是一個噩夢。過了一會兒,她搖搖頭:“不,我不是為了自己的愿望而來。”
“那么是為了你的愿望嗎?”仙女轉向漢斯先生,“我的可敬的老先生,我可以讓你重新變得年輕,讓那些已經流逝的美好的日子重新回來,那些老朋友重新聚集在你身邊。還有你念念不忘的仙杖小姐,她和你一樣是樺木做的,渾身都是銀色,頭頂有一顆閃亮的星星。她也能夠回到你身邊,就像她還沒有被折斷的時候一樣——這些我都可以做到,但是要付出代價,這代價就是,你要失去現在的朋友,這些年輕的朋友,他們再也不會出現在你的生命里。當時光倒流之后,它就永遠不可能再回來。你愿意嗎?”
“不,我不愿意。”漢斯先生輕輕地說,“我懷念過去的日子,但這并不表示,我不熱愛現在的生活和年輕的朋友們。”
他微微地笑了。索非亞覺得很感動,她溫柔地抱了他一下,又重重地親了他一下。
“那么難道是為了你的愿望?”仙女轉向“索爾”比爾,他在她的注視下不好意思地笑了。
他單純的傻笑讓仙女困惑了:“你是一個奇怪的小東西,你這善良的大個子,你的愿望究竟是什么呢?你希望大家都快快樂樂、和和氣氣;你希望能夠給你所愛的人們幸福和安寧;你希望能夠成為大家的好朋友;你希望每個人都實現自己的愿望……可是你自己的愿望是什么呢?你沒有非常想要的東西嗎?即使付出可怕的代價也在所不惜?”
“索爾”比爾憨厚地笑了,他說:“我也不懂什么自己的愿望啦,別人的愿望啦,我們只是想給小克麗斯汀找一把茶壺。”
“這就是你們的愿望嗎?”仙女沒好氣地問。
安東、索非亞、“索爾”比爾和漢斯先生一起點頭:“對,這就是我們的愿望。”
仙女看上去非常生氣:“我能夠把乞兒變成王子,把王子變成青蛙,把丑小鴨變成天鵝,把天鵝變成公主;我還能夠讓花兒在冬天開放,讓夏日里飄落白雪,讓星星在午后閃閃發光,讓月亮在清晨升起,傍晚落下;我還能夠讓你看到智慧女神的鏡子,使你成為世界上最聰明的人;能夠給你所羅門王的戒指,讓你找到世界上所有的寶藏;我還能夠帶你去世界上每一個地方,甚至是人魚的宮殿、精靈的森林、矮人的寶庫和神仙的飛島;我還能夠給你隱身的斗篷、飛翔的羽衣、點石成金的手指,以及諸如此類人們夢寐以求的東西……可是,你們居然來問我要一把茶壺!”
“讓小克麗斯汀得到一把真正的茶壺,這就是我們的愿望。”玩具們異口同聲地說。