真的是會越來越難的,一旦入門后,想往上走走的時候,發(fā)現(xiàn)怎么這么難。
簡單的一句翻譯后面,有這么多道道,為什么選這個詞而不選那個詞,為什么要調(diào)整語序,為什么要加譯。你看著一個例子,一個詞一個詞看過去,再看講解,愈加失落。好難啊,不知道怎么開始。
這就是我今晚的狀態(tài)。
昨天買的《新編日語口譯》和《漢日翻譯教程》今天上午都到了。剛剛跟著第一課,一起學(xué),及時反應(yīng)和跟讀。嘴巴跟不上,腦子有時也跟不上。后來看翻譯,看解釋,看解說。兩個多小時下來,此刻我的心情就是失落。沒有丁點的成就感,雖然有點收獲,可是一想到有那么長的路要走,不免有點怵。畏難,怕苦。好像人的本能一樣,主動去避免這種讓自己受苦的事,而去靠近那些舒適的東西。
可是這才剛開始啊,學(xué)日語超過5年了吧,零基礎(chǔ)到一級,從一級到筆譯三級,中級口譯,現(xiàn)在攻二級。總想前進一些,再前進一些。看了那么多的經(jīng)驗貼,知道那么多的學(xué)習(xí)方法,買了那么多的書,到真正開始實踐的時候,才會發(fā)現(xiàn)之前的經(jīng)驗貼都是虛無,沒有一蹴而就,只有一步一個腳印的往前走。一個方向?qū)W⒁槐窘滩模掷m(xù)的練習(xí),持續(xù)的練習(xí),持續(xù)的練習(xí)。不要朝三暮四,不要想太多。
橘子啊,不要怕,堅持學(xué)下去,口語不行就跟著練,翻譯不行就使勁練習(xí),考證能不能考出都不重要,最重要的是你能從中學(xué)到東西,多記住一個單詞,一個語法,一個說法都是比昨天的你要進步好多。我們不求做到最好,只求自己是在一直進步的狀態(tài)。
對我來說,或者這輩子和日語都會打交道了。當(dāng)初一門心思學(xué)日語,最后也學(xué)得馬馬虎虎,最后畢業(yè)工作,工作雖和日語相關(guān),但只是個輔助,關(guān)鍵還是得看coding能力。能不焦慮嗎,一邊是日語,一邊是編程,兩個都想學(xué)好,兩個都想學(xué)精。可是時間只有那么一點,要想其中一個學(xué)好,必須有的放矢。其實明白coding更加重要,不僅和工作相關(guān),而且和工資掛鉤。但是,還是想努力看看,看看能不能成為一個厲害的人,如果成了一個厲害的人,就能吃飯的時候想吃哪個菜就吃哪個菜,說不喝酒就不喝酒。這是晚上吃飯刷微博看到傅園慧說的,笑聲中帶著真理。確實如此啊,你只有厲害了,才會變得有話語權(quán),才能稍微能掌握一些東西,要不然一輩子都是被他人左右命運的狀態(tài)。
這么說來,還是要繼續(xù)努力學(xué)。
hey,加油啊!