英讀廊——載人登月既然50年前就行,為什么到現(xiàn)在還有挑戰(zhàn)性?

* 用英語自身來理解和學習英語是最好的方式,《英讀廊》是《滿庭說英語》中的拓展閱讀系列,這一系列的文章力求幫助大家在英語閱讀能力上有所提升,并樹立英語思維;

* 推薦的閱讀的方法是:先原文,適當看解析閱讀,還有疑惑再看雙語對照。

* 解析中英語單詞的音標使用Dictcom和IPA雙音標標注,如果需要了解Dictcom音標,請參看我們的《dictionary.com所用的音標體系》一文。

* 本篇文章難度系數(shù)5.9,由《小仙英語伴讀》人工智能難度分析系統(tǒng)提供評分。



Why does it seem so challenging now to send a manned crew to the moon, when we were able to accomplish this over 50 years ago?

【譯】為什么在50多年前我們能夠做到這一點的情況下,現(xiàn)在向月球派遣載人宇航員仍然顯得如此具有挑戰(zhàn)性?

【固定用法】be able to do sth. 能夠,會(做);有能力(或辦法、機會)做某事;例句:I am able to pick you up on the short wave radio. 我能用短波收音機收聽到你的信號。

【單詞】challenging 原型:challenge ['chal-inj]['t??l?nd?] v. 向 ... 挑戰(zhàn);質(zhì)疑

【單詞】send [send][send] vt. 發(fā)送;派遣;放出;運輸

【單詞】crew?[kru?]?n.(輪船、飛機等上面的)全體工作人員; (輪船、飛機等上面不包括高級職員的)全體船員,全體乘務員; 技術(shù)人員團隊; 專業(yè)團隊;

【單詞】moon [moon][mu?n] n. 月亮;月球

【單詞】accomplish [uh-'kom-plish][?'k?mpl??] vt. 完成;實現(xiàn)

Space travel is always challenging, but I would argue it has more to do with motivation.

【譯】太空旅行總是很有挑戰(zhàn)性,但我認為它更多地與動機有關(guān)。

【單詞】travel ['trav-uhl]['tr?vl] v. 旅行;去某地

【單詞】argue ['ahr-gyoo]['ɑ?ɡju?] v. 說服;爭論;辯論

【單詞】motivation [moh-tuh-'vey-shuhn][?m??t?'ve??n] n. 動機;動力;刺激;積極性

After the Apollo missions, there just hasn't been a need or want to go back.

【譯】阿波羅(登月)任務結(jié)束后,就再也沒有這個需求回去了。

【單詞】missions 原型:mission ['mish-uhn]['m??n] n. 使命;任務

【專有名詞】Apollo [uh-'pol-oh][?'p?l??] n. [希神]阿波羅(太陽神)

We all have our sci-fi desires, but until there is money to be made (even on research), there hasn't been a point to go back.

【譯】我們都有自己的科幻欲望,但在有錢賺之前(即使是在研究上),都沒有再回月球的必要。

【單詞】sci-fi ['sahy-'fahy]['sa?fa?] abbr. 科幻小說(=science fiction)

【單詞】desires 原型:desire [dih-'zahyuhr][d?'za??] n. 渴望;愿望;欲望

That mood encouragingly seems to be shifting and a manned mission may be on the horizon again.

【譯】令人鼓舞的是,這種情緒似乎正在發(fā)生變化,載人任務可能再次出現(xiàn)。

【短語】on the horizon 表示“在地平線上;即將來臨的”。如:(1)The first signs of the dawn appear on the horizon. 黎明的曙光出現(xiàn)在地平線上。(2)For many of us the "cashless society" is not on the horizon-it's already here. 對于我們很多人來說,"無現(xiàn)鈔的社會"不是即將來臨,而是已經(jīng)到來。

【單詞】mood [mood][mu?d] n. 心情;情緒;氣氛

【單詞】encouragingly [en-'kur-ij, -'kuhr-][?n'k?r?d???li] adv. 鼓勵地;贊助地;鼓舞人心地

【單詞】shifting 原型:shift [shift][??ft] v. 移動;改變

【單詞】horizon [huh-'rahy-zuhn][h?'ra?zn] n. 地平線;眼界;范圍


The best analogy I can think of is that it's also challenging to reproduce the Great Pyramid now, even though it was something that was accomplished 4000 years ago.

【譯】我能想到的最好的類比是,現(xiàn)在再造大金字塔也很有挑戰(zhàn)性,盡管它是在4000年前就完成過的。

【詞法】even though是“盡管”的意思,為連詞,引導讓步狀語從句用于引導讓步狀語從句。如:He went out even though it was raining. 盡管在下雨,他還是出去了。

【單詞】analogy [uh-'nal-uh-jee][?'n?l?d?i] n. 類比;相似;類似

【單詞】reproduce [ree-pruh-'doos, -'dyoos][?ri?pr?'dju?s] v. 再生;復制

【單詞】accomplished 原型:accomplish [uh-'kom-plish][?'k?mpl??] vt. 完成;實現(xiàn)

【單詞】pyramid ['pir-uh-mid]['p?r?m?d] n. 金字塔

It's not that we don't know how to do it, it's that our priorities have changed.

【譯】不是我們不知道該怎么做,而是我們的優(yōu)先次序改變了。

【單詞】priorities 原型:priority [prahy-'awr-i-tee, -'or-][pra?'?r?ti] n. 優(yōu)先權(quán);優(yōu)先;優(yōu)先順序

We're not willing to spend the money it would require, and we're not willing to take as many risks with human lives as we were then.

【譯】我們不愿意花費它所需要的資金成本,我們也不愿意像當時那樣冒著生命危險。

【短語】be willing to do表示“樂意做某事”。be too willing to do表示非常愿意做某事,表達強烈感情色彩。如:There's not enough people willing to take the risk. 沒有足夠的人愿意冒這個險。

【單詞】willing ['wil-ing]['w?l??] adj. 愿意的;心甘情愿的

【單詞】spend [spend][spend] v. 花費;浪費

【單詞】require [ri-'kwahyuhr][r?'kwa??] v. 要求;需要;命令;規(guī)定

But we COULD do it.

【譯】但我們是可以做到的。

AFAIK, it's a relatively low high cost to benefit ratio.

【譯】就我所知,這是一個相對較低的高成本效益比。

【單詞】AFAIK 是“As Far As I Know”的簡寫,意為“就我所知,以我所知”

【單詞】relatively ['rel-uh-tiv-lee]['rel?t?vli] adv. 相對地;比較地

【單詞】ratio ['rey-shoh, -shee-oh]['re??i??] n. 比率;比例

In other words, it would cost A LOT of time & money to make it happen, with not a lot of benefit.

【譯】換言之,要實現(xiàn)這一目標需要花費大量的時間和金錢,但卻沒有多少好處。

【單詞】happen ['hap-uhn]['h?p?n] vi. 發(fā)生;碰巧;出現(xiàn)

That being said, there are plans to use the moon as a 'base' for further exploration (to Mars for example).

【譯】有傳聞說,有人有計劃將月球作為進一步探索的“基地”(例如到火星)。

【短語】for example 例如;例句:You can buy fruit here - oranges and bananas, for example. 你可以在這里買水果,例如買柑橘和香蕉。

【單詞】base [beys][be?s] n. 基地

【單詞】exploration [ek-spluh-'rey-shuhn][?ekspl?'re??n] n. 探險;探索;勘探;探測

【專有名詞】Mars [mahrz][mɑ?z] n. 火星;[羅神]戰(zhàn)神


So if/when it comes time for that, there will be much larger benefits to having people on the moon, so it will be likelier to happen.

【譯】因此,如果到了實現(xiàn)這一目標的時候,人類登上月球?qū)⒂懈蟮暮锰帲虼藢崿F(xiàn)這一目標的可能性更大。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,316評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,481評論 3 415
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,241評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,939評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,697評論 6 409
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,182評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,247評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,406評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 48,933評論 1 334
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,772評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,973評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,516評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,209評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,638評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,866評論 1 285
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,644評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,953評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容