2022.08.01周一晴 D213
“志道樂學·國學經典”D712
《黃帝內經》經脈別論篇第十六
? ? ? 01【原文】
? ? 黃帝問曰:人之居處、動靜、勇怯,脈亦為之變乎?
? ? 岐伯對曰:凡人之驚恐恚勞動靜,皆為變也。是以夜行則喘出于腎,淫氣病肺。有所墮恐,喘出于肝,淫氣害脾。有所驚恐,喘出于肺,淫氣傷心。度水跌仆,喘出于腎與骨,當是之時,勇者氣行則已,怯者則著而為病也。故曰:診病之道,觀人勇怯骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。
? ? 【譯文】
? ? 黃帝問道:人的居住環境、活動、安靜、勇敢、怯懦有所不同,其經脈血氣也隨著變化嗎?
? ? 岐伯回答道:舉凡人在驚恐、憤怒、勞累、活動或安靜的情況下,經脈血氣都會因之發生變化。故而夜間遠行勞累,就會擾動腎氣,氣喘出于腎臟,其偏勝之氣就會侵犯肺臟。若因墮墜而受到恐嚇,就會擾動肝氣,而喘出于肝,其偏勝之氣就會侵犯脾臟?;蛴兴@恐,驚則神越氣亂,擾動肺氣,喘出于肺,其偏勝之氣就會侵犯心臟。渡水而跌仆,跌仆傷骨,腎主骨,水濕之氣通于腎,致腎氣和骨氣受到擾動,氣喘于腎和骨。在這種情況下,身體強盛的人,氣血暢行,不會出現什么病變;怯弱的人,氣血留滯,就會發生病變。所以說:診病的方法,必須先觀察人的勇敢和怯懦,骨肉和皮膚,從而深入了解病情,這是診斷上的大法。
? ? 02【原文】
? ? 故飲食飽甚,汗出于胃;驚而奪精,汗出于心;持重遠行,汗出于腎;疾走恐懼,汗出于肝;搖體勞苦,汗出于脾。故春秋冬夏,四時陰陽,生病起于過用,此為常也。
? ? 食氣入胃,散精于肝,淫氣于筋。食氣入胃,濁氣歸心,淫精于脈。脈氣流經,經氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于毛皮。脈合精,行氣于腑。腑精神明,留于四臟。氣歸于權衡,權衡以平,氣口成寸,以決死生。
? ? 飲入于胃,游溢精氣,上輸于脾;脾氣散精,上歸于肺,通調水道,下輸膀胱。水精四布,五經并行,合于四時五臟陰陽,揆度以為常也。
? ? 【譯文】
? ? 所以飲食過飽之時,由于食氣蒸發而汗出于胃。驚則神氣浮越,則心氣受傷而汗出于心。負重而遠行的時候,則骨勞氣越,腎氣受傷而汗出于腎。疾走而恐懼的時候,由于疾走傷筋,恐懼傷魂,則肝氣受傷而汗出于肝。勞力過度的時候,由于脾主肌肉四肢,則脾氣受傷而汗出于脾。所以春夏秋冬四季陰陽變化之中,生病的原因,多是由于體力、飲食、勞累、精神等過度所致,這是一定的。
? ? 食物進入胃,經過消化把一部分精微之氣輸散到肝臟,再由肝將此精微之氣滋養于筋。五谷入胃,其所化生的精微之氣,注入于心,再由心將此精氣滋養于血脈。血氣流行在經脈之中,到達于肺,肺又將血氣輸送到全身百脈中去,最后把精氣輸送到皮毛。皮毛和經脈的精氣匯合,又還流歸入于脈,脈中精微之氣,通過不斷變化,周流于四臟。這些正常的生理活動,取決于氣血陰陽的平衡,其平衡則表現在氣口脈搏的變化上,氣口脈搏的變化,可以判斷疾病的預后。
? ? 水液進入胃中,分離出精氣,上行輸送與脾,經脾對精微的布散轉輸,上歸于肺,肺主清肅而司治節,肺氣運行,通調水道,下輸于膀胱。如此則水精四布,外而布散于皮毛,內而灌輸于五臟之經脈,并能合于四時五臟陰陽的變化,這是可以測度的經脈的正?,F象。
? ? ? 03【原文】
? ? 太陽臟獨至,厥喘虛氣逆,是陰不足陽有余也,表里當俱瀉,取之下俞。陽明臟獨至,是陽氣重并也,當瀉陽補陰,取之下俞。少陽臟獨至,是厥氣也,□前卒大,取之下俞。少陽獨至者,一陽之過也。太陽臟搏者,用心省真。五脈氣少,胃氣不平,三陰也,宜治其下俞,補陽瀉陰。一陽獨嘯,少陽厥也,陽并于上,四脈爭張,氣歸于腎,宜治其經絡,瀉陽補陰。一陰至,厥陰之治也,真虛□心,厥氣留薄,發為白汗,調食和藥,治在下俞。
? ? 帝曰:太陽臟何象?
? ? 岐伯曰:象三陽而浮也。
? ? 帝曰:少陽臟何象?
? ? 岐伯曰:象一陽也,一陽臟者,滑而不實也。
? ? 帝曰:陽明臟何象?
? ? 岐伯曰:象大浮也。太陰臟搏,言伏鼓也;二陰搏至,腎沉不浮也。
? ? 【譯文】
? ? 太陽經脈偏盛,就會導致厥逆、喘息、虛氣上逆等癥狀的發生,這是由于陰不足而陽有余造成的,治療表里都應當用瀉法,取足太陽經的束骨穴和足少陰經的太溪穴。陽明經脈偏盛,是太陽、少陽之氣重并于陽明,當用瀉陽補陰的治療方法,當瀉足陽明經的陷谷穴,補太陰經的太白穴。少陽經脈偏盛,是厥氣上逆,所以陽脈前的少陽脈,猝然盛大,當取足少陽經的臨泣穴。少陽經脈偏盛而獨至,就是少陽太過。太陰經脈鼓搏有力,應當細心地審察是否真臟脈,若五臟之脈均氣少,胃氣又不平和,這是太陰太過的緣故,應當用補陽瀉陰的治療方法,補足陽明之陷谷穴,瀉足太陰之太白穴。二陰經脈獨盛,是少陰厥氣上逆,而陽氣并越于上,心、肝、脾、肺四臟受其影響,四臟之脈爭張于外,病的根源在于腎,應治其表里的經絡,瀉足太陽經的經穴昆侖、絡穴飛揚,補足少陰的經穴復溜、絡穴大鐘。一陰經脈偏盛,是厥陰所主,真氣虛弱,心中酸痛不適,厥氣留于經脈與正氣相搏而出大汗,應當注意飲食調養與藥物治療,并針刺厥陰的太沖穴。
? ? 黃帝問:太陽經的脈象是怎樣的呢?
? ? 岐伯答道:其脈象如同三陽之氣浮盛于外,所以脈浮。
? ? 黃帝問:少陽經的脈象是怎樣的呢?
? ? 岐伯答道:其脈象如同一陽之初生,滑而不實。
? ? 黃帝問:陽明經的脈象是怎樣的呢?
? ? 岐伯答道:其脈象大而浮。太陰經的脈象搏動,雖沉伏而指下仍搏擊有力;少陰經的脈象搏動,是沉而不浮。
臟氣法時論篇第十七
? 01【原文】
? ? 黃帝問曰:合人形以法四時五行而治,何如而從?何如而逆?得失之意,愿聞其事。
? ? 岐伯對曰:五行者,金木水火土也,更貴更賤,以知死生,以決成敗,而定五臟之氣,間甚之時,死生之期也。
? ? 帝曰:愿卒聞之。
? ? 岐伯曰:肝主春,足厥陰少陽主治,其日甲乙;肝苦急,急食甘以緩之。心主夏,手少陰太陽主治,其日丙??;心苦緩,急食酸以收之。脾主長夏,足太陰陽明主治,其日戊己;脾苦濕,急食苦以燥之。肺主秋,手太陰陽明主治,其日庚辛,肺苦氣上逆,急食苦以泄之。腎主冬,足少陰太陽主治,其日壬癸;腎苦燥,急食辛以潤之。開腠理,致津液,通氣也。
? ? 【譯文】
? ? 黃帝問道:結合人的形體,取法四時五行的生克制化規律,作為救治疾病的法則,怎樣是從?怎樣是逆呢?我想了解治法中的從逆和得失是怎么回事。
? ? 岐伯答道:所謂五行,就是金、木、水、火、土,配合時令氣候,有衰旺盛克的變化,從這些變化中可以測知疾病的死生,分析醫療的成敗,并能確定五臟之氣的盛衰、疾病輕重的時間,以及死生的日期。
? ? 黃帝道:我想聽您詳盡地講一講。
? ? 岐伯道:肝主春木之氣,春天是足厥陰肝和足少陽膽主治的時間,甲乙屬木,足少陽膽主甲木,足厥陰肝主乙木,所以肝膽旺日為甲乙;肝在志為怒,怒則氣急,甘味能緩急,故宜急食甘以緩之。心主夏火之氣,夏天是手少陰和手太陽小腸主治的時間;丙丁屬火,手少陰心主丁火,手太陽小腸主丙火,所以心與小腸的旺日為丙??;心在志為喜,喜則氣緩,心氣過緩則心氣虛而散,酸味能收斂,故宜急食酸以收之。脾主長夏土氣,長夏是足太陰脾和足陽明胃主治的時間;戊己屬土,主太陰脾主己土,主陽明胃主戊土,所以脾與胃的旺日為戊己;脾性惡濕,濕盛則傷脾,苦味能燥濕,故宜急食苦以燥之。肺主金秋之氣,秋天是手太陰肺和手陽明大腸主治的時間;庚辛屬金,手太陰肺主辛金,手陽明大腸主庚金,所以肺與大腸的旺日為庚辛;肺主氣,其性清肅,若氣上逆則肺病,苦味能泄,故宜急食苦以泄之。腎主冬水之氣,冬天是足少陰腎與足太陰膀胱主治的時間;壬癸屬水,足少陰腎主癸水,足太陽膀胱主壬水,所以腎與膀胱的旺日為壬癸;腎為水臟,喜潤而惡燥,故宜急食辛以潤之。如此可以開發腠理,運行津液,宜通五臟之氣。
? ? 02【原文】
? ? 病在肝,愈于夏;夏不愈,甚于秋;秋不死,持于冬;起于春,禁當風。肝病者,愈在丙丁;丙丁不愈,加于庚辛;康辛不死,持于壬癸,起于甲乙。肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半靜。肝欲散,急食辛以散之,用辛補之,酸瀉之。
? ? 病在心,愈在長夏;長夏不愈,甚于冬;冬不死,持于春,起于夏;禁溫食熱衣。心病者,愈在戊己;戊己不愈,加于壬癸,壬癸不死,持于甲乙,起于丙丁。心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。心欲耎,急食咸以軟之,用咸補之,甘瀉之。
? ? 病在脾,愈在秋;秋不愈,甚于春;春不死,持于夏,起于長夏;禁溫食飽食濕地濡衣。脾病者,愈在庚辛;庚辛不愈,加于甲乙;甲乙不死,持于丙丁,起于戊己。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡靜。脾欲緩,急食甘以緩之,用苦瀉之,甘補之。
? ? 病在肺,愈在冬;冬不愈,甚于夏;夏不死,持于長夏,起于秋;禁寒飲食、寒衣。肺病者,愈在壬癸;王癸不愈,加于丙丁;丙丁不死,持于戊己,起于庚辛。肺病者,下晡慧,日中甚,夜半靜。肺欲收,急食酸以收之,用酸補之,辛瀉之。
? ? 病在腎,愈在春;春不愈,甚于長夏;長夏不死,持于秋,起于冬;禁犯焠□熱食溫炙衣。腎病者,愈在甲乙;甲乙不愈,甚于戊己;戊己不死,持于庚辛,起于壬癸。腎病者,夜半慧,四季甚,下晡靜。腎欲堅,急食苦以堅之,用苦補之,咸瀉之。
? ? 【譯文】
? ? 病在肝臟,應該在夏天痊愈,若至夏季不愈,到秋季病情就要加重;如秋季不死,至冬季病情就會維持穩定不變的狀態,到來年春季,病即好轉。因風氣通于肝,故肝病最禁忌受風。有肝病的人,愈于丙丁日;如果丙丁日不愈,到庚辛日病就加重;如果庚辛日不死,到壬癸日病情就會維持穩定不變的狀態,到了甲乙日病即好轉。患肝病的人,在早晨的時候精神清爽,傍晚的時候病就加重,到半夜時便安靜下來。肝木性喜條達而惡抑郁,故肝病急用辛味以散之,若需要補,以辛味補之,若需要瀉,以酸味瀉之。
? ? 病在心臟,應當在長夏痊愈;若至長夏不愈,到了冬季病情就會加重;如果在冬季不死,到了明年的春季病情就會維持穩定不變的狀態,到了夏季病即好轉。心有病的人應禁忌溫熱食物,衣服也不能穿得太暖。有心病的人,愈于戊己日;如果戊己日不愈,到壬癸日病就加重;如果在壬癸日不死,到甲乙日病情就會維持穩定不變的狀態,到丙丁日病即好轉。心臟有病的人,在中午的時候神情爽慧,半夜時病就加重,早晨時便安靜了。心病欲柔軟,宜急食咸味以軟之,需要補則以咸味補之,以肝味瀉之。
? ? 病在脾臟,應當在秋季痊愈;若至秋季不愈,到春季病就加重;如果在春季不死,到夏季病情就會維持穩定不變的狀態,到長夏的時間病即好轉。脾病應禁忌吃溫熱性食物,即忌飲食過飽、居濕地、穿濕衣等。脾有病的人,愈于庚辛日;如果在庚辛日不愈,到甲乙日加重;如果在甲乙日不死,到丙丁日病情就會維持穩定不變的狀態,到了戊己日病即好轉。脾有病的人,在午后的時間精神清爽,日出時病就加重,傍晚是便安靜了。脾臟病需要緩和,甘能緩中,故宜急食甘味以緩之,需要瀉則用苦味藥瀉脾,以甘味補脾。
? ? 病在肺臟,應當在冬季痊愈;若至冬季不愈,到夏季病就加重;如果在夏季不死,至長夏時病情就會維持穩定不變的狀態,到了秋季病即好轉。肺有病的人應禁忌寒冷飲食及穿得太單薄。肺有病的人,愈于壬癸日;如果在壬癸日不愈,到丙丁日病就加重;如果在丙丁日不死,到戊己日病情就會維持穩定不變的狀態,到了庚辛日,病即好轉。肺有病的人,傍晚的時候精神爽慧,到中午時病就加重,到半夜時變安靜了。肺氣欲收斂,宜急食酸味以收斂,需要補的,用酸味補肺,需要瀉的,用辛味瀉肺。
? ? 病在腎臟,應當在春季痊愈;若至春季不愈,到長夏時病就加重;如果在長夏不死,到秋季病情就會維持穩定不變的狀態,到冬季病即好轉。腎病禁食炙過熱的食物和穿經火烘烤過的衣服。腎有病的人,愈于甲乙日;如果在甲乙日不愈,到戊己日病就加重;如果在戊己日不死,到庚辛日病情就會維持穩定不變的狀態,到壬癸日病即好轉。腎有病的人,在半夜的時候精神爽慧,在一日當中辰、戌、丑、未四個時辰病情加重,在傍晚時便安靜了。腎主必藏,其氣欲堅,需要補的,宜急食苦味以堅之,用苦味補之,需要瀉的,用咸味瀉之。
? ? 03【原文】
? ? 夫邪氣之客于身也,以勝相加,至其所生而愈,至其所不勝而甚,至于所生而持,自得其位而起。必先定五臟之脈,乃可言間甚之時,死生之期也。
? ? 肝病者,兩脅下痛引少腹,令人善怒;虛則目□□無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕之。取其經,厥陰與少陽。氣逆,則頭痛,耳聾不聰,頰腫,取血者。
? ? 心病者,胸中痛,脅支滿,脅下痛,膺背肩甲間痛,兩臂內痛;虛則胸腹大,脅下與腰相引而痛。取其經,少陰太陽,舌下血者。其變病,刺郄中血者。
? ? 脾病者,身重善饑,肉痿,足不收,行善瘈,腳下痛;虛則腹滿腸鳴,飧泄食不化。取其經,太陰陽明,少陰血者。
? ? 肺病者,喘咳逆氣,肩背病,汗出,尻、陰股、膝、髀、腨、胻、足皆痛;虛則少氣不能報息,耳聾嗌干。取其經,太陰足太陽之外,厥陰內,血者。
? ? 腎病者,腹大脛腫,喘咳身重,寢汗出,憎風;虛則胸中痛,大腹小腹痛,清厥,意不樂。取其經,少陰太陽血者。
? ? 【譯文】
? ? 舉凡邪氣侵襲人體,都是以強凌弱,病至其所生之時而愈,至其所不勝之時而甚,至其所生之時而病情穩定不變,至其自旺之時病情好轉。但必須先明確五臟之平脈,然后始能推測疾病的輕重時間及死生的日期。
? ? 肝臟有病,可見兩肋下疼痛牽引少腹,使人多怒,這是肝氣實的癥狀;如果肝氣虛,則出現兩目昏花而視物不明,兩耳也聽不見聲音,多恐懼,好像有人要逮捕他一樣。治療時,取用厥陰肝經和少陽膽經的經穴。如肝氣上逆,則頭痛、耳聾而聽覺失靈、頰腫,應取厥陰、少陽經脈,刺出其血。
? ? 心臟有病,可見胸中痛,肋部支撐脹滿,肋下痛,胸膺部、背部及肩胛間疼痛,兩臂內側疼痛,這是心實的癥狀。心虛,則出現胸腹部脹大,肋下和腰部牽引作痛。治療時,取少陰心經和太陽小腸經的經穴,并刺舌下之脈以出其血。如病情有變化,與初起不同,刺委中穴出血。
? ? 脾臟有病,可見身體沉重,易饑,肌肉痿軟無力,兩足弛緩不收,行走時容易抽搐,腳下疼痛,這是脾實的癥狀;脾虛則腹部脹滿,腸鳴,瀉下而食物不化。治療時,取太陰脾經、陽明胃經和少陰腎經的經穴,刺出其血。
? ? 肺臟有病,可見喘咳氣逆,肩背部疼痛,出汗,尻、陰、股、膝、髀骨、足等部皆疼痛,這是肺實的癥狀;如果肺虛,就出現少氣,呼吸困難而難于接續,耳聾,咽干。治療時,取太陰肺經的經穴,更取足太陽經的外側及足厥陰內側,即少陰腎經的經穴,刺出其血。
? ? 腎臟有病,可見腹部脹大,脛部水腫,氣喘,咳嗽,身體沉重,睡后出汗,惡風,這是腎實的癥狀;如果腎虛,就會出現胸中疼痛,大腹和小腹疼痛,四肢厥冷,心中不樂。治療時,取足少陰腎經和足太陽膀胱經的經穴,刺出其血。
? ? 04【原文】
? ? 肝色青,宜食甘,粳米、牛肉、棗、葵,皆甘。心色赤,宜食酸,小豆、犬肉、李、韭,皆酸。肺色白,宜食苦,麥、羊肉、杏、薤,皆苦。脾色黃,宜食咸,大豆、豕肉、栗、藿,皆咸。腎色黑,宜食辛,黃黍、雞肉、桃、蔥,皆辛。辛散,酸收,甘緩,苦堅,咸軟。
? ? 毒藥攻邪,五谷為養,五果為助,五畜為益,五菜為充,氣味合而服之,以補精益氣。此五者,有辛酸甘苦咸,各有所利,或散或收,或緩或急,或堅或軟,四時五臟病,隨五味所宜也。
? ? 【譯文】
? ? 肝臟主青色,肝病患者宜食甜味,粳米、牛肉、棗、葵菜都是屬于味甘的。心合赤色,宜食酸味,小豆、犬肉、李、韭都是屬于酸味的。肺合白色,宜食苦味,小麥、羊肉、杏、薤都是屬于苦味的。脾合黃色,宜食咸味,大豆、豬肉、栗、藿都是屬于咸味的。腎合黑色,宜食辛味,黃黍、雞肉、桃、蔥都是屬于辛味的。五味的功用:辛味能發散,酸味能收斂,甘味能緩急,苦味能堅燥,咸味能堅。
? ? 藥物可用來攻逐病邪,五谷可以用來充養五臟之氣,五果可以幫助五谷以營養人體,五畜可以用來補益五臟,五菜可以用來充養臟腑,氣味和合而服食,可以補益精氣。這五類食物,各有辛、酸、甘、苦、咸的氣味,各有利于某一臟氣,或散,或收,或緩,或急,或堅等,在運用的時候,要根據春、夏、秋、冬四時和五臟之氣的偏盛偏衰及苦欲等具體情況,各隨其所宜而用之。