文/楊艷紅
每一次參加活動,都是一次新的體驗,哪怕只是旁聽,也有打開窗戶視野開闊的感覺。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——題記
第五屆”夏青杯”朗誦大賽的決賽如期在三完小進行,能在這個載著我演講成功與失敗的舞臺觀看朗誦決賽,是一種幸福與鞭策,焉能不去?
輕輕的我來了,帶著學習與欣賞而來;輕輕的我走時,滿載收獲與探求離去。
一、收獲震撼與感動
1.評委老師敬業、真誠令我感動
到現場評委有劉春華、于同云、肖灑、胡引生、趙變玲、樊青戈、王著坤七位老師!
從上午七點多到近十二點,從下午一點半到四點,七位評委老師都在認真觀看,側耳聆聽,認真斟酌、一絲不茍的打分、點評,令人心生敬意。還有音響師、主持人、工作人員……都是那樣盡職盡責。
最令我感動的是于老師的直率真誠。
上次看了預賽寫感想時,我寫到“由此我理解,朗誦應該是借助語言、聲音,將作品表現的內容藝術的再現。如果動作過多,就注重了表演,削弱了朗誦;如果是評書類,就側重了語言表演。雖然他們都是語言藝術,但是與朗誦不完全相同。不知這樣的理解是否正確解讀了評委老師的觀點。”
說實話,當時覺得這個有關朗誦的提法雖有些疑惑,但整體上耳目一新,甚至有種茅塞頓開的感覺。不過,學過戲劇影視表演的外甥女覺得這種說法不妥。所以當時我就迷惑了。
這次比賽結束后,于老師做總結點評,其中他直言,有些老師對朗誦的定義是片面的,不要不懂裝懂,這是不負責任的做法。其實,朗誦的定義是什么,我們國家并沒有明確的定義……好振聾發聵的言論!不怕得罪同行,面對面推翻下面在座評委的說法,只為給觀眾一個正確的觀念,這是需要多大的勇氣啊!這不只是于老師的正直,評委的認知態度,更有業內深層次的探討啊!(不過,我的小心肝都在顫抖啊!這話說得忒直啊!)
爭論使人明辨是非啊!
評委老師們的直率、知錯就改、研討精神令我感動、震撼。
2.強調了創新
我很認同于老師的一個觀點:要有創新,選擇新作品,不要只會模仿。
是啊,把模仿作為起點,作為練習,將朗誦的技巧舉一反三才是目標,這也是所有學習者的終極目標吧。
3.朗讀要有情境感、有技巧。
于老師說,朗誦者要根據內容、情境突出句子要表達的情感。這一點我通過兒子準備參賽作品、聽選手朗誦有了更深刻的體會。
還要有一定的技巧,如巧用氣息、節奏控制等等。以前我總是浮在表面上去理解朗讀,覺得朗讀時的拖音啊重音啊等有種做戲的不真實感,現在我最起碼知道了一點點朗讀的技巧。
真是又大漲見識,有一種比預賽點評更高一籌的感覺,覺得自己的眼界也開闊了起來。
二、打開一扇新的窗戶。
1.知道了配音的火爆
決賽選手精彩的表演不用說了。印象最深的是最后的配音組的比賽。
我聽著選手們講的很不錯了。但是經評委一點評,才知道問題還有很多。比如配音組的比賽要能夠表現出配音的特點,要用影視等作品,要有人物對白,這樣才能體現出口型、人物情感等的吻合程度。評委老師還說要多準備一些作品,從人物角色、作品風格等多角度體現自己的水平。而這次比賽中就出現了不符合比賽要求的作品。
奧,原來如此,真是長見識啊!
于老師說,配音可是高難度的工作,就像有些運動需要有天賦一樣,配音需要有先天的感悟能力。
天啊!原來配音演員這么牛氣!
上初中的時候就知道童自榮、喬榛、丁建華,給一休配音的李韞慧等配音演員,覺得他們很了不起,最起碼需要懂外語,還要對口型,情感符合人物。但是覺得配音就是為外國影片或者動畫片配上本國語言。
不過,學戲劇影視表演的外甥女說,現在配音很普遍的。
真的嗎?
我想起來前段時間看到的《三生三世十里桃花》當中,用自己本音的有司命星君和某某,當時感覺有種用自己本人的配音很難能可貴的意思。原來真有潛臺詞啊。
還看到網上傳某演員拍戲不記臺詞,就說1234567,7654321。當時想這樣拍戲也行?演員都不用記臺詞了?只玩轉演技就行了?看來是我落伍了!
2.知道了幾個當紅的配音演員
外甥女又給我介紹了姜廣濤、邊城、喬詩語、季冠霖等播音界大咖,說到了他們配過很多知名電視劇。
奧,現在配音已經發展成這樣了?如果演員不記臺詞,配音演員如何配音?除了配音還要改臺詞嗎?那不兼職編劇了?而且演員需要靠演技展示人物內心世界,那配音演員可是需要用聲音來表現人物內心情感的,是不是難度又大了些?這可是幕后能人啊。
好奇啊,打開視頻看一看、聽一聽!
這幾個現在都是播音界知名人士啊!當然不止這些。
中間這個是季冠霖!
甄嬛、羋月、小龍女、東方不敗、竇漪房、趙敏、陸雪琪等眾多影視劇中的女性角色的電視配音全都由她一個人擔當,名副其實的配音界一姐。
據不完全統計,她為超過300部影視作品配過音,其中不乏大制作大熱門的影視作品的女主角。在成為“一姐”之前,季冠霖為很多電影電視配音,從配角到主角,有時候還在一部劇中為三個角色配音,因此,她積累了非常豐厚的配音經驗。
電視方面:
2005年在《天下第一》里為黃圣依、高圓圓配音;2006年為劉亦菲版《神雕俠侶》里為小龍女配音;2009年為《美人心計》竇漪房配音,同年,安以軒指名她為自己《倚天屠龍記》的趙敏配音;2011年《宮鎖珠簾》年素言、《傾世皇妃》馬馥雅等。
電影方面:
《墨攻》范冰冰飾演的逸悅,《赤壁下》林志玲飾演的小喬,《葉問》熊黛林飾演的張永成,《阿凡達》中文版的女主角納奈蒂莉,《3D泰坦尼克號》的Rose,《富春山居圖》的麗莎(林志玲飾演)等。
除了為電影電視劇配音,季冠霖的聲音還滲入到了游戲、動畫、廣播劇等,簡直是無孔不入。
真正讓季冠霖走紅的是2012年播出的《甄嬛傳》。
《甄嬛傳》的成功讓季冠霖一下子成為配音界的新寵。
優質的嗓音,扎實的臺詞功底,加上成功的例子,這使得很多影視劇都來找她配音,高峰時期一年里為25部影視作品的超過30個角色配音,且很多都是演員點名要求的。
比如林心如。2009年與季冠霖合作《美人心計》后,她的作品基本只讓她為自己配音,如后來的《傾世皇妃》、《精忠岳飛》、《九河入海》、《少年神探狄仁杰》、《秀麗江山》等。
基本都是主角啊!
再看邊江,1982年5月24日出生于河北秦皇島,畢業于北京電影學院表演系02級高職配音班,中國內地配音演員、配音導演、演員。上高中時,不算是班里成績好的學生,所以關于畢業之后要上什么樣的大學,對他來說是件挺迷茫的事情。后來邊江接到初中同學的電話,建議去報考中戲或者電影學院。從未接觸過的表演的邊江,來北京備考的第一件事就是報了一年的表演進修班,2002年邊江考入北京電影學院。大學四年,邊江基本是在北影的表演配音班度過的。然而這段時間里,他卻很少有機會接觸到配音。剛畢業那段時間,邊江經歷了每天拿著一大摞資料、照片挨個見組找角色的日子。由配音圈的老師帶領,邊江從群雜配起,開始走進配音行業。
可見,才能不一定在什么時候就挖掘出來了!成才的道路不是一帆風順的。
2004年,邊江首次接觸配音行業,為日本愛情電視劇《我的太太是魔女》的中文版配音。2009年,在青春偶像劇《一起來看流星雨》中為上官瑞謙配音。2010年,首次接觸游戲配音,參與單機游戲《古劍奇譚:琴心劍魄今何在》的配音。2012年,首次擔任電影的配音導演,執導恐怖電影《筆仙》的配音工作;同年8月,為古裝武俠電視劇《笑傲江湖》中男主令狐沖配音。
2014年7月,參與仙俠劇《古劍奇譚》的配音工作,為劇中陵越配音;同年,為國產3D動漫《畫江湖之不良人》的男主李星云配音。2015年,為偶像劇《何以笙簫默》中男主何以琛配音;同年,參與國產單機游戲《仙劍奇俠傳六》的配音工作,為男主越今朝配音。2016年1月,參演古裝武俠網絡劇《蘇染染追夫記》,第一次出演電視劇;7月,擔任玄幻題材電視劇《老九門》配音導演,并為劇中張啟山配音。2017年,擔任古裝玄幻劇《三生三世十里桃花》中夜華的配音;6月,為古裝傳奇劇《楚喬傳》中的宇文玥配音。
奧,我說呢,參賽選手用《楚喬傳》《甄嬛傳》的咋這么多呢!原來都是大家認同的最新的配音佳作啊!
3.解開了心中的疑惑,學到了一些知識
不過,還是很奇怪為什么會有如此多的電視劇需要配音呢?
再搜索,才知道原來電視劇中對演員對白的錄制分為兩種:
同期收音(又叫現場收音),和后期錄音。
同期收音,顧名思義,就是在演員表演的同時,通過專業的錄音設備將演員表演現場所說的臺詞音錄制,再根據攝像機時間碼對照已經錄好音軌,后期制作,消除雜音之后混音,出成品。
這種收音方式最終出來的效果就是演員自己的本聲,某種意義上說也就是當時演員本身的角色流露。
同期收音的最大的優點就是可以讓觀眾感到真實感。因為無論現場音頻環境如何優越,演員表演的時候一定會出現細微的雜音,這更符合人的生活常識。而同期錄音的空間感也會更強,這種空間感雖然靠后期混響也可以調,但是我國的那些靠后期配音的劇很少有調,因為工期更長。
同期聲的劣勢,就在于成本更高,現場環境制約因素太多。比如以橫店為代表的部分片場本身就是著名景點,據劇組爆料部分單元拍攝時甚至有游客在圍觀,這種情況下還是用原聲是不現實的。再如國內的拍攝環境,你取景的地方很可能旁邊就是嘈雜的人流,而我們確實沒有向國外那些巨制一樣動不動就封路封橋的預算;再或者,你在影視城里取景,十幾個劇組同時開拍,你這邊杏花微雨隔壁就飛機大炮,用同期聲這能聽?所以用后期錄音也是成本及環境所迫。拍攝的時候,如果現場出現什么異常,比如NG、異響,甚至是飛機飛過,這段表演就得廢了重拍,有幾個國內劇敢這么玩?
咱們現在國內電視劇敢用同期聲錄音的不多了,愛情公寓系列是全程的同期聲錄音,但他們都是在棚里拍攝的,所以在錄音方面就可以放肆一點。
至于后期配音,在咱們國內可以說是相當常見……十個劇得有八個是后期配音。
后期配音的優勢有很多,首先成本可控。因為后期配音的臺詞錄制都是在專業的錄音棚里進行,不用擔心有什么異常情況,需要的人員也比現場收音少太多(現場收音光扛桿子的就得好幾個,更不用說在現場隨時待命的錄音師,將錄音和影像編號的場記)。如果不算配音演員,基本上只需要錄音師、配音導演以及一些助理的就夠了,幾個人就能搞定。
還有很多時候,是演員本身的臺詞功底不足或者是非大陸演員說中文臺詞沒法聽,又或是僅僅是因為配音演員的聲音比演員本音更貼臉。如《瑯琊榜》中藺晨的扮演者靳東,譽王的扮演者黃維德和蒙摯的扮演者陳龍,這三位演員的出道時間和表現都沒話說,但是本人聲音與角色并不貼合,靳東聲線很好,充滿磁性的重低音,但是他所扮演的風流不羈的角色和原聲反差過大。黃維德雖然在大陸發展多年,但說話難免會有些閩南口音。至于陳龍,如果有人看過官方花絮自然就會發現,他本人的原聲相對比較軟略帶口音,和他飾演的那個耿直英勇的武將反差同樣不小。另外,還有一部分演員因為年齡問題,需要配音。當然也有角色塑造問題,如《瑯琊榜》胡歌的角色,他的聲線和演技并沒有什么問題,但是他所飾演的角色需要表現出病弱感,而營造這種感覺后期配音的效果要好于現場錄音。
再拿《甄嬛傳》舉例,這個片就是配音的一個典型例子。
《甄嬛傳》是在橫店的明清宮苑景區取的景,也就是我們熟悉的橫店影視城。所以這個片也就順理成章地使用了后期配音。
有用演員自己配的:陳建斌、蔣欣均參加了自己角色的后期配音。
而蔡少芬則是因為來自香港,普通話比較弱,所以用的后期配音。
孫儷是因為懷孕,導演不想增加她的負擔,所以最終選擇了季冠霖作為孫儷的配音,
效果都非常不錯。
而許多時候,劇本需要修改,這些修改的臺詞,往往需要配音完成。另外,因為我國國情,有些電視劇拍成樣片送審后,需要根據廣電總局的意見進行修改。這類修改,小則只有幾處,大則傷筋動骨,人名、劇情都要重新改過。此時再想找演員回爐重拍,幾乎是不可能的,只能通過配音重新制作。
至于不能配出當時的心境,這點完全不用擔心,因為配音演員的臺詞功底一定是過硬的,而優秀的配音員在配音時的投入程度和那些在鏡頭前的演員是完全一樣的。
當然,以上并非完全絕對的,一部戲無論是選擇同期配音還是后期配音都是經過導演綜合斟酌后的結果。成本、時間、人員都會影響其最終選擇。
奧,我明白了!為了將一部影視作品甚至是動漫、游戲作品做到完美,需要打造每一個細節 !從主題到劇本臺詞,從演員挑選到道具選擇,從服裝到配音,從剪輯到海報宣傳 ……需要多少人力物力的投入啊!有多少人在做這個工作,努力將它做好?從這個角度說,導演、演員、拍戲……無非也是眾多職業地一種。
只是它更風光!本身就是靠關注生存的職業啊,被數億雙眼睛關注,在所難免啊!
不過,不是所有的人都喜歡當演員、喜歡被關注的感覺!所以360行干啥的都有啦!
4.配音演員如演員一樣,要有充沛細膩的情感吧!
搜索資料時,才知道配音演員也需要演員的一樣敏銳感悟能力盒和表現能力。如季冠霖給孫儷拍的《甄嬛傳》配音時有一段臺詞很有難度,演員拍這場戲時,因劇情太過悲愴演完后昏倒,那配音演員呢?聲嘶力竭的發聲要吻合劇情啊!如果不去感受人物情感,如何能表現到位呢?那種破壞重要部位——嗓子的活,也要干啊!敬業的配音演員,好樣的!
5.配音演員為何“霸屏”?配音工作不是想象的那么浪漫。
配音這樣的工作似乎永遠停留在屏幕之后。不過最近一段時間有網友注意到,一些不同的影視劇都會找相同的配音演員配音,更有觀眾表示“串戲”感強烈。對于網友這樣的質疑,配音演員如何看待?不少演員收入頗豐,卻用配音出演,是否是“不敬業”?
曾為鄭爽、楊冪、趙麗穎、唐嫣等演員配音的喬詩語坦言,配音演員也并非是自己要“霸屏”。“因為劇本不是我能挑的,而且我也不知道這些劇會在同一時間播出。”
“配音導演叫我的時候,我可能都不知道是個什么戲。配音導演只是告訴我這邊有一個戲,你過來試個音。去了之后,導演才會講戲。然后可能只給你一場戲。所以你可能要快速進入角色去試音。”她說。
同時,她也指出,幾位配音演員“霸屏”也和這個行業的從業者不多有關。“配音演員真的是特別少。每一個配音演員成長起來,起碼有2000集戲打底,才能算是成熟的配音演員。那這2000集的戲什么概念呢?可能就要付出3-5年的時間。等你成長起來,才能去錄主角。這不是每個人都熬得住的。這期間如果說淘汰很多人的話,那我們這個行業人會越來越少。”
作為配音演員,喬詩語覺得為影視劇進行后期配音還是有必要的。“這種情況不能怪演員,因為這種情況多方面的。很多影視劇的拍攝環境非常嘈雜,可能旁邊同時開著好多組,而像仙俠劇會用到吊威亞、鼓風機,這樣的環境造成真的聽不到演員在說什么。”
“現場可能還會有別的組在炸點,砰砰炸,然后旅游團的聲音,在耳機里都會聽到。這種情況,肯定是不可能去拍同期戲的。”她直言,后期配音其實也是為了保證最終成片的質量。
如今已是配音界“大咖”的喬詩語,現在已記不清自己曾為多少部電視劇、電影、動畫配音了。不過,少有人知道的是,她當年卻是出身表演專業。對她來說,進入配音這一行,似乎完全是巧合。
“開始也作為演員去跟過組。剛好機緣巧合,我的臺詞老師就把我介紹到他們工作的錄音棚去,這就接觸到了配音。”
其實在這時候,喬詩語才知道,“有好多電視劇其實不是由演員自己的聲音,是配音演員的聲音”。
“當時就覺得很新鮮很好奇,也覺得口型這個東西特別神奇,怎么老師就能對上了。然后就對這個產生了濃厚的興趣,就留在那了。”她說。
決定從事配音之后,喬詩語面臨的是長達兩三年的“觀摩期”。“圈內叫‘坐板凳’,所謂坐板凳就是我們在后面坐著,看各位老師去配音。”
對于這段“觀摩期”,喬詩語自認,“趕上了一個比較好的時期”。“現在都是我一個人在棚里錄音。我當時趕上的是所有配音演員一起在棚里錄音。比如說五個人一場戲,五個老師都在棚里,就會去搶話筒,每個人有這種對手戲的感覺。我趕上了大家一起錄音的時期,對我幫助很大,我能看到每個老師的反應,我能看到他們對角色的把握、對角色的處理。”
經歷了兩三年觀摩,在這期間為無數丫鬟、小角色配音之后,喬詩語開始為主角配音。
因為聲線等原因,喬詩語被分到的大都是青春偶像類角色。她笑說,“就是大家俗稱的‘傻白甜’”。
“這種角色還挺好把握的。因為當時剛入行,年齡也和這類角色相近,就會覺得劇中人其實就是自己,有種本色出演的感覺。所以還是挺好把握的,像當時配音的楚雨蕁、晴川這類角色,真就是很善良很單純的那種姑娘。”
當然,喬詩語也不是“傻白甜”專業戶。她告訴記者,一個配音演員一定要“時刻根據演員的狀態的轉換去轉換聲音”。“不能說是一直用這一個聲音去錄每一個角色。逐漸就發現,給影視劇配音,就是用聲音去還原演員當時的狀態。逐漸去把握演員演戲時的那種小感覺,還原比較重要,然后在還原的基礎上添一些彩。這是我們的工作責任。”
采訪中,喬詩語也談及配音演員每天的工作狀態。在她看來,這項工作可能不像大多數人想象的那么“有趣”,甚至有些枯燥。
“我們的工作時間是從中午12點到晚上12點。就這樣悶在一個長時間不見陽光的空間當中。我們長時間在棚里因為不能出聲,所以就要固定一個姿勢很長時間。差不多錄2、3集之后,整個肩膀就很不舒服。然后眼睛大概都不好,就是長時間盯著屏幕的原因。”她說。
看完這段采訪,我才發現配音演員也好辛苦啊。
6.配音演員也吐槽。
【吐槽1】
拍戲時有人提詞的演員,配音演員傷你不起啊,有木有?尼瑪提詞的說一句,你說一句,整集整集的詞你一句不背啊!不背詞也就算了,您好歹把語法說對啊!配音演員還得客串編劇的有木有?在廁紙上繡花和在絹紗上繡花完全是兩種心情啊,有木有?
【喬詩語】
為什么明明是大陸人,非要說臺灣腔?很時尚嗎?哎呀,那個節奏哦~ 對詞……對詞……努力……努力……!(夏家三千金)
【吳凌云】
《靈珠》進行中,無聲無詞的粵語對白很讓人痛苦啊!
【張震】
后期配音時導演及片方的常見語錄:
1 導演曰:前期沒拍好,希望后期配音大家幫幫忙,幫我們彌補一下。
2 導演曰:這個演員我和投資人都不喜歡,表演也不認可,希望你配音時重新塑造一下。
3 制片人曰:前期拍戲錢花超了,后期沒什么錢,能不能幫幫忙。
4 導演曰:此處要不要配音不一定,你先說上,用不用我回頭考慮考慮再說。
5 制片人曰:這個戲我們投入了巨資,是奔中央臺去的,希望大家不同于以往的配音,認真揣摩。(演員對著鏡頭嘴里說著1234567)
6 導演曰:在這場打戲里,你的氣聲要表現出他的英雄氣概。(演員飛起一腳時腳上穿的是皮鞋,落地時腳上穿的是布鞋)
【馮駿驊】
我們碰到的劇組總是不停地說,演員演的完全不對,請配音老師幫他。可是屏幕上的演員哭的稀里嘩啦,卻要我們配出內斂堅韌的效果,很怪異啊!人家不了解的一看,準會說配音很爛,演員哭的一塌糊涂,可是配音的卻不發聲音,口型沒對上嘛!爛片怎么樣都不會因為配音而變得好看啊。
我配過背不出詞,數“123”的。有個朋友更絕,配了個明星,背詩詞背不出,就數數,數就數吧,那你也動動腦子啊!他不管,一溜往下,竟然數到十位數以上!老大,十以上就是兩個口型了!詩句還要有韻,這可怎么給他配啊!
啊,真是如同打開一扇窗戶,看到了一個新的世界。原來還有一個如此美麗的聲音世界,讓人沉迷!哪怕是同樣有著酸甜苦辣,仍讓人感慨萬千。
每天長知識,感悟不同精彩人生,真好!
文中很多內容是從網上搜索得知,網絡真是個好東西,手指點一點,天文地理古今中外啥都查的到,這又是誰給了我們的便利?如果不利用起來充實自己,就對不起生在這個時代啊!