1932年,老含曾作《救國(guó)難歌》,即書信中所謂“杰作”。另有說明文字:“此篇是詩(shī),如有嫌它不像詩(shī)的,請(qǐng)稱之為賦也好。賦者鋪也一一《文心雕龍·詮賦》——如鋪被窩什么的。”
致《論語》編輯書
編輯先生:
? ? ? ? 謝謝賜寄《論語》第四期,已看過轉(zhuǎn)送,以廣流傳。所欠郵資五分暫不奉償,等湊個(gè)整數(shù)再說一一決至因此而希望有人先“共”了《論語》的產(chǎn),請(qǐng)放心,昨夜偶得一夢(mèng),夢(mèng)見自來水筆生花;醒來決定成杰作一篇,而且要是詩(shī);以前對(duì)于詩(shī)固十分 outline(譯為“外行”)也。信筆寫來,果然不錯(cuò),雖無一“喲”一“呀”,而實(shí)具古典浪漫寫實(shí)普羅各派各家之美,空前正如絕其后!鈔好附呈,務(wù)祈刊登,以開全世界詩(shī)藝之新途徑,利莫大焉!不附奉郵票,如“務(wù)”不刊載,祈善意的窩于廢紙筐內(nèi),以免糾紛,而減麻煩,實(shí)紉幽便。即祝
默祺!
附杰作一篇
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 老舍敬啟