如果最近誰(shuí)心情不太好,五星推薦看一篇小說(shuō),這篇文章最大的特點(diǎn)就是不用擔(dān)心讀不懂或者讀不下去,而且讀完幾乎讓人笑得腸子打結(jié),比現(xiàn)在很多喜劇啊小品啊什么的喜劇效果好太多,而且讀完,還可以顯擺說(shuō)我讀了一篇世界名著。
因?yàn)樗娴木褪敲邱R克吐溫的《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》,也有翻譯本圖省事一樣翻譯稱《卡縣跳蛙》的,都是這一篇,一般來(lái)說(shuō)《馬克吐溫短篇小說(shuō)精選》這樣的集子是不會(huì)錯(cuò)過(guò)它的。
特別是在我們熟悉了偉大的作家們的作品都又有意義,有主旨,有內(nèi)涵,有深度,有情懷這些高大上的理論之后,再看馬克吐溫《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》,就未免就太有意思了,感覺(jué)就像是被人無(wú)比鄭重其事的開(kāi)了一個(gè)非常滑稽非常不鄭重其事的玩笑。
這個(gè)有名的故事里,簡(jiǎn)單說(shuō)寫(xiě)了一個(gè)叫做斯邁利的人跟人打賭的故事,這個(gè)家伙也不是賭神,也不做那么耍酷的事情,他堵的那些事一般來(lái)說(shuō)都小得不值得堵上一賭,小說(shuō)里這么說(shuō):“看見(jiàn)狗打架,他要賭,看見(jiàn)貓咬仗,他也要賭,看見(jiàn)公雞斗,他還要賭;看見(jiàn)墻頭落著兩只鳥(niǎo),他也要跟你賭一把,看那只先飛走。就是這種本來(lái)也沒(méi)有什么好賭的事情,他都要賭。
而且他賭的手段也單可愛(ài),也不是一擲千金的那種賭法,更加不是我們熟悉的曲賭場(chǎng)啊,抽老千啊,之類(lèi)的賭法,小說(shuō)里呈現(xiàn)出來(lái)的大多數(shù)搜集各種動(dòng)物們跟不同的人打賭。這位主人公也并不是因?yàn)槎铝硕寄苴A才賭,有時(shí)候也輸個(gè)精光。
只是在他做了長(zhǎng)期準(zhǔn)備的情況下,他他一般都能贏,這個(gè)家伙從小說(shuō)的字里行間看智商實(shí)在不高,跟他賭的人智商更加不在線,最后一次他訓(xùn)練了一只超凡的跳蛙,就是跟人家賭跳高,逢賭必贏,風(fēng)光無(wú)比最后被一個(gè)人用了個(gè)詭計(jì),輸?shù)袅恕?br>
而那個(gè)詭計(jì),實(shí)在都簡(jiǎn)單得不好意思叫做詭計(jì),就是那個(gè)被迫比賽的人說(shuō)我沒(méi)有青蛙可以比,麻煩你去捉一只吧于是他就真的去池塘現(xiàn)場(chǎng)捉,把自己的留給人家看著,結(jié)果這個(gè)比賽對(duì)手就給這只青蛙塞了鉛,也有翻譯說(shuō)是塞了鐵砂的,反正塞了東西就是了,然后比賽的時(shí)候就跳不起來(lái)了,然后這位好賭成性為賭執(zhí)著的老兄就這么輸?shù)袅诉@場(chǎng)關(guān)于青蛙的比賽。
這個(gè)詭計(jì),這么簡(jiǎn)單的一件事情叫詭計(jì)都覺(jué)得對(duì)不起詭計(jì)這個(gè)名詞,對(duì)于我們這種聽(tīng)著孫子兵法,三十六計(jì)活著的民族來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)單到這種地步的詭計(jì)看起來(lái)簡(jiǎn)直都侮辱智商,竟然有人有本事因?yàn)檫@種詭計(jì)輸?shù)袅吮荣悺_@也太搞笑了。
對(duì)的,整篇小說(shuō)好像就是負(fù)責(zé)搞笑的,哪兒哪兒都可笑,斯邁利跳蛙前的那條狗,搞笑擔(dān)當(dāng)不遜于這只青蛙,它專靠咬人家后腿取勝,最后遇到一只后腿是假腿的狗,就失敗了,作者說(shuō)得還很沉痛,說(shuō)是倒在地上氣絕身亡,敘述得跟英雄陌路一樣。不這么敘述還好些,這般無(wú)厘頭的事情越敘述得一板正經(jīng)越讓人受不了啊。
還不僅僅是這只狗,還有他的馬,相關(guān)字?jǐn)?shù)不多,直接看原文吧:“他經(jīng)常靠那匹馬嬴錢(qián),雖說(shuō)它跑得慢了點(diǎn),而且不是發(fā)哮喘,就是生熱毒,或者癆病什么的。賽跑時(shí)別的馬總是讓它先跑二三百碼,然后再超它。可是,臨近比賽終點(diǎn),它就抖起精神,拼命狂奔,撒歡尥蹶子,四條腿輕飄飄地到處亂蹬,還不時(shí)騰空躍起,偶爾踢到路邊的柵欄,又是咳嗽,又是打噴嚏,又是吹鼻子,弄得灰塵飛揚(yáng),鬧得天翻地覆一一趕到終點(diǎn)裁判臺(tái)時(shí),那母馬總是比別的馬快出一頭,剛好叫你能看清楚。”
而斯邁利別的動(dòng)物們也跟上面的馬,跟上面的狗相似,整個(gè)敘述風(fēng)格就是上面摘錄下來(lái)的記述風(fēng)格,他別的那些放在現(xiàn)在隨便拿出來(lái)一只都勝過(guò)網(wǎng)紅寵物的動(dòng)物們,哪一個(gè)都?jí)蛉丝恐『卑胩斓模矇蛉诵Σ唤^口的。不知道作者從那里搜集到的這些奇葩小動(dòng)物們。
當(dāng)然啦,最讓人覺(jué)得可笑的不是這些小動(dòng)物,而是斯邁利這個(gè)人啦,每天的日常內(nèi)容就是跟人家各種花樣打賭,也并不為個(gè)什么,如果一定為什么,最多最多也就是為賭贏了那幾塊錢(qián)。而且他把打賭搞得跟事業(yè)一樣,努力研究,刻苦鉆研,花樣百出,出奇制勝,精彩紛呈,贏了賭,輸了也鍥而不舍,繼續(xù)努力。
讓人幾乎有點(diǎn)哭笑不得的是,這樣一個(gè)人的這么點(diǎn)事,是被一個(gè)人用現(xiàn)在來(lái)說(shuō)報(bào)告奧運(yùn)會(huì)賽事這樣的態(tài)度報(bào)道出來(lái),而且報(bào)告者怕聽(tīng)者忍不住逃走,還把聽(tīng)著用椅子堵住。最后的結(jié)局是,聽(tīng)者實(shí)在受不了了,落荒而逃,告知者在后邊追,我還有別的斯邁利的故事要告訴你……
看網(wǎng)上的評(píng)語(yǔ),不看還好,看了覺(jué)得簡(jiǎn)直就是這篇小說(shuō)鏈接延伸出來(lái)的另一部分笑點(diǎn),評(píng)語(yǔ)有云,說(shuō)是批判了美國(guó)西部資本積累時(shí)候的爾虞我詐云云,實(shí)在不確定作者聽(tīng)到這種評(píng)論會(huì)不會(huì)開(kāi)心的從天堂跳下來(lái),人物淳樸到那種地步,大腦簡(jiǎn)直都像單細(xì)胞做的,還爾虞我詐,這是跟爾虞我詐這個(gè)詞語(yǔ)有仇嗎?這么用這個(gè)詞語(yǔ)?
關(guān)于這篇文章的深刻意義,所有的向著深刻意義的評(píng)論和挖掘,和這篇文章一起讀去,感覺(jué)都像是評(píng)論家對(duì)這篇文章的沒(méi)辦法,不說(shuō)點(diǎn)啥吧,不扯點(diǎn)兒高大上的吧,總不能說(shuō)是一篇文章就憑著搞笑就成了名篇吧,就這么受歡迎了吧,于是他們沒(méi)有辦法,就只好努力的給他搜集一些高大上的象征,深刻點(diǎn)的批判,最后這好心加上的金邊,看起開(kāi)就讓人覺(jué)得更加搞笑了。
這篇文章有英雄的人物嗎?有崇高的思想?有深刻的批判?有閃光的希望?或者僅僅是記載了一件有意義的事情,如果有人一定要這樣說(shuō),我實(shí)在懷疑作者在天堂里聽(tīng)見(jiàn)也會(huì)忍不住笑起來(lái)。
反正深刻的象征的意義爆滿的小說(shuō)們不知道有多少了,就有一篇好玩的又能怎么樣,承認(rèn)這件事就這么為難嗎?如果偉大的小說(shuō)都有深刻意義嗎?那又怎么來(lái)評(píng)價(jià)馬克吐溫的這篇幽默小說(shuō),而且不僅僅是一篇,多篇小說(shuō)集里這種型號(hào)的很多的。
想著最早的時(shí)候,人寫(xiě)小說(shuō)可能就是聽(tīng)說(shuō)了一個(gè)有趣的人,或者一件好玩的事情,一種我這里有你那里沒(méi)有的風(fēng)土人情,我們那里這么說(shuō)話而你們不是,或者遇到一些想當(dāng)然的想法,于是就覺(jué)得這要是說(shuō)給大家聽(tīng),于是就下意識(shí)的想告訴更多人,覺(jué)得大家一起開(kāi)開(kāi)心,聽(tīng)聽(tīng)奇聞異事實(shí)在很不錯(cuò),于是就有了故事,慢慢的成為了小說(shuō)。
誰(shuí)知道后來(lái)發(fā)展到文學(xué),因?yàn)橐獛嗟墓鸸冢驗(yàn)橐睾芏嗟囊?guī)律,因?yàn)橐梢欢ǖ姆綀A,因?yàn)橐泻芏嗟某休d,結(jié)果這樣的桂冠越戴越多,越來(lái)越豪華了,然后就發(fā)現(xiàn)里邊的那種叫做小說(shuō)的題材,越來(lái)越無(wú)聊越來(lái)越無(wú)趣了。也真夠得不償失的。