潘金蓮如熱鍋上的螞蟻,焦急的等待
跟讀者透露一下,此刻我也飽嘗的等待之苦,前個星期報考了老家的中國銀行,筆試一塌糊涂,現在在鄉下,焦急的等待著面試的通知,時不時的翻看郵件,心就揪,坐立不安
不確定性的等待非常熬人,似有似無的希望,如風中搖曳的燭光,隨時幻滅,給人帶來很大的不安全感。
潘金蓮也算覺悟了,請王婆喝酒吃飯,拿了一根金頭簪子給她,千萬把西老板請到
我們之前也說過,王婆是非錢而不行,有錢必辦事的人,經濟動物,不必啰嗦
潘金蓮百無聊賴,只能通過唱歌宣泄,全本金瓶梅,作者引用了很多的當年流行歌曲,抄歌詞的水平一流,如果當年的讀者看到周杰倫的歌出現在小說里,熟悉感和代入感爆棚
詞話本保留了潘金蓮唱的四首歌,原汁原味
崇禎本刪掉了三首曲子,可能覺得太黃太暴力,少兒不宜
說到崇禎本和詞話本,我再科普一下
蘭陵笑笑生創作金瓶梅,開始在社會傳抄,到萬歷1617年,在蘇州刊印,出現了新刻金瓶梅詞話,就是我們的詞話本
崇禎1628年到1644年,做了大量的改動,又加了200副圖片,誕生了新刻繡像批評金瓶梅,即崇禎本
它們之間存在什么關系呢?
崇禎本在詞話本的基礎上,進行了刪改增添再創作,使小說更加的易讀,文學化,去道德化
相當于高水平的編輯對作者的原本修改,再出版面世
這個評改者肯定不是蘭陵笑笑生,另有其人,因為改的確實成功,所以崇禎本也是金瓶梅經典的版本
總結一下,話本本和崇禎版,屬于父與子的關系。先有父親詞話本,后有崇禎本
也有人提出反對意見,認為是兄弟關系,金瓶梅專家黃霖考證,父子關系更靠譜,里面的論證很繁瑣,不說了
回到主題,咱們看歌詞
「當初奴愛你風流,共你剪發燃香,雨態云蹤兩意投,背親夫和你情偷。怕甚么傍人講論,覆水難收;你若負了奴真情,正是緣木求魚空自守!」
又
「誰想你另有了裙釵,氣的奴似醉如癡,斜傍定幃屏,故意兒猜。不明白,怎生丟開!傳書寄柬,你又不來。你若負了奴的恩情,人不為仇天降災!」
又
「奴家又不曾愛你錢財,只愛你可意的冤家,知重知輕性兒乖。奴本是朵好花兒園內初開,蝴蝶餐破,再也不來。我和你那樣的恩情,前世里前緣今世里該!」
又
「心中猶豫,展轉成憂。常言婦女癡心,惟有情人意不周。是我迎頭和你把情偷,鮮花付與,怎肯干休?你如今另有知心,海神廟里和你把狀投!」
四首歌詞大膽前衛,恩仇快意,充分的表現了小潘的心情
第一首詞,寫出背了丈夫偷漢的不顧一切的強烈感情,以淫婦的口吻創作,大膽之極
擱在現在,社會影響惡劣,帶壞社會風氣,廣電局要封殺
第二首憤怒之歌,最后一句,人不為仇天降災,簡直畫個圈圈詛咒你,你如果不來的話,即使我不報仇,上天也會降報應
第三首歌黃黃的,奴本是朵好花兒,園內初開,蝴蝶餐破,再也不來
說直白點,我本是黃花閨女,為了你,處女膜破了,再也回不來,但開頭的奴家又不曾愛你錢財,確是小潘的本意,以后詳談
第四首曲子癡情女兒負心漢,必須把仇斷
最后一句海神廟里和你把狀投,不管你跑到天涯海角,也得把你告上一番,簡直不共戴天之仇
全本金瓶梅,大量流行歌曲的引用,在中國音樂史上,也是非常濃墨重彩的一筆
作家抄歌詞,抄的都這么牛逼,哈哈,我服