? 休假在外,好不容易覺得自己可以放松一下了,怎么工作電話微信不停,惹得人心里毛躁。
? 這個時候我要偷偷問一句:
? 你設置了郵件的自動回復嗎?
? 郵件的自動回復也就是automatic reply,點擊郵箱的設置選項就能進行編寫。不在辦公室的時間,每個人都理應設置好automatic reply,告訴對方你可能無法及時處理工作事宜,這是職場里非常基礎的禮儀。
? Automatic reply不需要花哨的用句,但需要注意在短短的幾句話里,你要表達清楚你不在的時間段、有急事時如何聯系你或者應該找哪位同事以及何時你會回到辦公室進行正常的工作。
??有些人會覺得自動回復嘛,隨便寫寫就好了,甚至會加入一些自以為是的幽默感,比如以下的例子:
??“I am currently out of the office and probably out-of-my-mind drunk.??Enjoy your workweek!”
? 中文:我現在不在辦公室,而且很可能酩酊大醉著呢,好好工作吧你!
? 這是一個認為自己很幽默的人,但卻不知道自己犯了大忌。
? 一旦automatic reply設置成功以后,任何給你發送郵件的人,哪怕是系統郵件或者群發郵件,都會收到你的自動回復信息。這就代表著可能收到你自動回復的人是客戶,HR甚至老板,你休假正爽著然后還祝你的老板或者客戶上班愉快?!
? 自動回復所使用的語言應該是簡潔且專業的。
? 一般來說,需要設置automatic reply的情況有以下幾種:
? 出差在外,每天仍舊可以看郵件。
? 在外休假,不會及時回復。
? 因為節假日不在辦公室一段時間,但公司其他國家的員工仍會正常上班。
? 因為個人原因不在辦公室一段時間,偶爾會看郵件。
? 徹底離開了此職位。
? 我們一一來看每種情況該怎么寫自動回復。
? 出差在外,每天仍舊會看郵件
? Dear sender,
? Thank you for your email. I am on business travel from May 14th to May 17th. Anything urgent please reach me at my cell phone +86 135 XXXX XXXX.
? Sarah Wang
? 中文:
? 親愛的發件者,
? 感謝你的郵件。我從5月14日至5月17日在外出差。如果有急事的話,請撥打我的手機號+86 135 XXXX XXXX。
? 因為你在出差的時候還是屬于工作狀態的,所以在這里留下你的聯系方式并無不妥。
? 在外休假,無法及時回復
? Dear Sender,
? Thank you for your message. I am on vacation from May 14th with limited access to email. ?My return date is May 21st and I will get back to you as soon as possible.
??If you need immediate assistance please contact Jane Chen at janechen@outlook.com.
? Sarah Wang
? 中文:
? 親愛的發件人,
? 感謝你的郵件。我從5月14日開始休假并且無法及時查收郵件。我會在5月21日返回辦公室并會及時回復你的郵件。
? 如果你需要緊急幫助的話,請聯系Jane Chen janechen@outlook.com
? Sarah Wang
? 一般在休假的時候都不會希望被打擾,就沒有什么必要留下你的手機號。在休假前一般會和同事商量好交接計劃,所以在你的automatic reply里要留下該位同事的聯系方式。
??因為節假日不在辦公室一段時間
? Dear Sender,
? Due to National Holiday, I will be out of office from October 1st to October 7th. ?If your message requires a reply, I will respond when I return.?
? Sarah Wang?
? 中文:
? 親愛的發件人,
? 由于國慶長假,我從10月1日至10月7日不在辦公室。如果你的郵件需要我的回復,等我回到辦公室就會處理。
? Sarah Wang
? 如果是遇到圣誕節或者元旦這種幾乎全球人民都在慶祝的情況,你可以在你的回復里加上Happy Holidays!
??因為個人原因不在辦公室一段時間
? Dear Sender,
? Thank you for your email. Currently?I am out of office and will return on Monday, February 27th.?
??For immediate needs, please contact these people:?
--To reserve conference rooms, please email Michael at michael@outlook.com.?
--With questions about expense, email Rhonda at rhonda@outlook.com.?
--With other urgent administrative issues, please email Roy at roy@outlook.com.
? Sarah Wang
? 中文:
? 親愛的發件者,
? 感謝你的郵件。我最近不在辦公室,會在周一2月27日返回。
? 有緊急需要的話,你可以聯系以下幾位:
? -如果是要預定會議室,可以發郵件給Michael michael@outlook.com
? -如果是要詢問有關費用方面的問題,可以發郵件給Rhonda rhonda@outlook.com
? -如果是關于緊急的行政支持,可以發郵件給Roy roy@outlook.com
? Sarah Wang
? 徹底離開了此職位
? Dear Sender,
? I am no longer with ABC. Please contact my successor Ricky Huang at rickyhuang@outlook.com if you have any needs.
? Kind Regards,
? Sarah Wang
? 中文:
? 親愛的發件人,
? 我已經不在ABC工作了。有任何需要的話可以聯系我的繼任者Ricky Huang rickyhuang@outlook.com
? 此致,
? Sarah Wang
? 看了這幾個樣板,大家是不是能摸出一些規律來呢?
? 的確,寫automatic reply的時候做到言簡意賅即可,對方會根據你的自動回復來判斷是用電話騷擾你也沒關系呢還是乖乖等你回來比較妥當,離開辦公室前千萬不要忘記哦!