翻譯思路拆解:八佰,為期四天的愛國主義速成班

這段時間有一部電影很火,頻頻上熱搜,《八佰》。今天這篇社評選自網絡,是對這部電影的深度剖析。原文很長,截取部分段落拆解哈。《八佰》影評中譯英思路拆解系列文章分兩篇推送。此為上篇。


原文

《八佰》更像是一個“為期四天的愛國主義速成班”。它通過一場事先張揚的軍事行動,講述了愛國意識養成的進行時——它教會了被壓迫者團結、教會了不自知者覺醒、教會了利己者前赴后繼,它讓一群沒有國族概念、連地圖都不會看的1937年的普通人,自發扛起了“吾死國存,吾生國亡”的義旗。


先看第一句。

《八佰》更像是一個“為期四天的愛國主義速成班”。

很明顯,主系表結構,譯文可以不改句型。

《八佰》(主語)更像是(謂語)一個“為期四天的愛國主義速成班”(表語)。

“速成班”會查到一個crash course,除了上崗前的快速學習技能的培訓班之外,crash course還能表示:an experience that resembles such a course。

“為期四天的”和“愛國主義”都是修飾“速成班”,可以一個放名詞前,一個放后面。

譯文大概寫一個:

The Eight Hundred?is?more?like?“a four-day crash course in patriotism”.

也可以化抽象為具象,“愛國主義的速成”轉化為把普通人變成愛國者:

The Eight Hundred?is more like a story of how to transform ordinary people into patriots in just four days.

第二句

它通過一場事先張揚的軍事行動,講述了愛國意識養成的進行時——它教會了被壓迫者團結、教會了不自知者覺醒、教會了利己者前赴后繼,它讓一群沒有國族概念、連地圖都不會看的1937年的普通人,自發扛起了“吾死國存,吾生國亡”的義旗。


這是一個大長句。之前說過,拿到大長句,先根據意思劃分層次:

它通過一場事先張揚的軍事行動,講述了愛國意識養成的進行時(綜述)

它教會了被壓迫者團結、教會了不自知者覺醒、教會了利己者前赴后繼,(排比句式,放一句)

它讓一群沒有國族概念、連地圖都不會看的1937年的普通人,自發扛起了“吾死國存,吾生國亡”的義旗。


看第一小句:

它通過一場事先張揚的軍事行動,講述了愛國意識養成的進行時。

這幾句的“它”的指代其實是有歧義的。怎么說呢?第一小句的“它”根據搭配的動詞看,是指代電影《八佰》,《八佰》通過……講述了……。

而后面兩個小句子的“它”又像是指代“軍事行動”:這場軍事行動教會了……,讓普通人……

如此一來,第一小句就要適當改寫一下:

這場電影通過一場事先張揚的軍事行動,講述了愛國意識養成的進行時。

“進行時”這個表達很抽象的,其實就是說這部電影描述的是普通人如何通過這場軍事行動,培養其愛國意識的整個過程。不必照字面翻譯。

“事先張揚”,電影的背景這里就不贅述了,根據背景,可以為deliberately-blazon,刻意大肆宣傳的。再簡單一點,misleading。

第一小句的主語可以確定為“《八佰》”。可以用代詞it,或this film。

譯文大概可以出來了:

This film/It portrays/depicts how a sense of devotion to the country was woken/inspired by a deliberately-blazon/misleading military operation.


第二小句

它教會了被壓迫者團結、教會了不自知者覺醒、教會了利己者前赴后繼。

剛才提到這里的“它”指代軍事行動,但前句剛剛以military operation結尾的,這里的“它”就可以不用再贅述了。前句說的是一個過程How... 這里可以直接描述這個過程,直接說,被壓迫者開始團隊,不自知者開始覺醒,利己者開始前仆后繼。

如此說來,這句話的三個主語就很明確了,分別是:

被壓迫者the oppressed

不自知者 the ignorant

利己者 the egocentric

都用the+adj.的形式,表示一類人,同時避免people, persons等名詞的重復。

譯文大概也出來了:

The oppressed stood in solidarity/united as one, the ignorant came to their sense, and the egocentric rushed to lay down their lives.

第三小句

它讓一群沒有國族概念、連地圖都不會看的1937年的普通人,自發扛起了“吾死國存,吾生國亡”的義旗。

這里的“它”依然指代軍事行動,可以用this operation/battle做主語。

“讓”,根據語境,更多應該是激勵,drive, motivate, push都可以。

“一群沒有國族概念、連地圖都不會看的1937年的普通人”,這么長的定語,放到被修飾詞后面,做定語從句。值得注意的是,“看地圖”的“看”更多用的是read。

“吾死國存,吾生國亡”,個人認為這里不要逐句翻譯,要翻譯背后的意思,就是說我如果貪生怕死,國家就會滅亡,所以我要為這個國家奮戰到最后一刻:defend the land to the last breath。

譯文就出來了:

This battle motivated a crowd of folk?who had no concept of “nation” and couldn’t even read a map to courageously defend?the land to the last breath.

也可以將這一小句分成兩節來翻譯。

前半截說當時的情況:1937年,一群普通人沒有國族概念,連地圖都不會看;第二節說后面的轉變:但后來他們意識到……從而有這樣的譯文:

Back in 1937, these average men and women had no concept of nation and?didn’t even know how to read a map. Yet they were awakened to?one thing: they shared the same destiny with the country.

未完待續。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,250評論 6 530
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 97,923評論 3 413
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,041評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,475評論 1 308
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,253評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,801評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 42,882評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,023評論 0 285
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,530評論 1 331
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,494評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,639評論 1 366
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,177評論 5 355
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 43,890評論 3 345
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,289評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,552評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,242評論 3 389
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,626評論 2 370