進(jìn)度條14-160
國(guó)風(fēng)·召南的是第三首,全詩(shī)三章,每章七句。讀這首的感覺(jué)是秋天我在這里等你,等到來(lái)年春天,我依舊等你,夏天我還在原地等你。一句“未見君子,我心傷悲” 痛徹心扉。
《草蟲》
喓?jiǎn)翰菹x,趯趯阜螽;未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨;未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說(shuō)。
陟彼南山,言采其薇;未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
詩(shī)的主旨
這是一首妻子思念丈夫的詩(shī)歌,和《周南·卷耳》一樣,每章的前半部分寫實(shí),后半部分是想像的情景。
第一章寫在秋天蝗鳴蟲跳的季節(jié),她憂心忡忡地思念在外行役的丈夫,想像與他團(tuán)聚的歡樂(lè)。
第二、三章遙敘到春夏采蕨薇的時(shí)候,她的丈夫仍不見回來(lái),而她仍然幻想與丈夫重聚的情景。
此詩(shī)通過(guò)物候的更易和內(nèi)心變化的描寫,襯托出別離之苦。
寫作手法
對(duì)比的手法:虛幻的喜悅愈甚,其思念之情愈甚,無(wú)法相見的痛苦愈深。對(duì)比能夠產(chǎn)生的強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,對(duì)后世詩(shī)文的影響很大。如歐陽(yáng)修的《生查子》,柳永的《戚氏》,李清照的《永遇樂(lè)》等等,均通過(guò)今昔對(duì)比,環(huán)境對(duì)比,哀樂(lè)對(duì)比,表達(dá)心中的之情。
相關(guān)知識(shí),注解
草蟲:一種能叫的蝗蟲,蟈蟈兒。
喓(yāo)喓:蟲鳴聲。
趯(tì)趯:昆蟲跳躍之狀。阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一種蝗蟲。
忡(chōng)忡:猶沖沖,形容心緒不安。
亦:如,若。
既:已經(jīng)。
止:之。
覯(gòu):遇見。夫妻會(huì)合之意
降(xiáng):放下。
陟(zhì):升;登。登山蓋托以望君子。
蕨:野菜名,初生似蒜,可食。
惙(chuò)惙:憂,愁苦的樣子。
說(shuō)(yuè):通“悅”,高興。
薇:山菜或野豌豆。