剛剛提交一份稿件,現(xiàn)在手上終于沒有新任務(wù)了。一下子,有點不太適應(yīng)。于是,趁這段時間寫一篇工作總結(jié)吧。
2月15號之前,我?guī)缀鯖]怎么工作,接稿隨緣。后面半個月,稿子暴增,幾乎天天有任務(wù)。
這個月工作時間16.5天,中譯英2.8w字,英譯中2400單詞,論文校對7000單詞,音頻聽審25分鐘,剩下一大塊就是計時工作。然后,投遞簡歷,提交了一份測試稿。
這個月的翻譯任務(wù)都比較簡單,涉及復(fù)工計劃、企業(yè)簡介、規(guī)章制度、企業(yè)宣傳片,都是傳統(tǒng)稿件。
論文修改方面,做得也還順手。因為,之前翻譯過一篇5K字的石油化工論文,又潤色過一篇8k單詞的論文。所以,這次接稿,我就沒那么緊張了。
音頻聽審稿件,也比較簡單,反復(fù)聽音頻即可。
企業(yè)宣傳片字幕翻譯,我有一段時間沒接過了。交稿之后,心里有些忐忑。目前,還沒收到反饋。
雖如此,這個月的收入還是比較可觀,不知道下個月還能不能保持。
目前稿件單價還是沒有明顯改變。接下來,我可能會去找200元以上的單子了。
其他方面:零散地看完《窮爸爸富爸爸》,在B站上看了幾篇李長栓的翻譯課程,追劇《德雷爾一家人》。我現(xiàn)在主要是看英美劇,練聽力,以防哪天接到音頻聽錄項目。