死去的人,
是否真的憑空消失?
生者談?wù)撍勒撸?br>
往往一副嚴(yán)肅的面孔,
仿佛死亡,
是一件很悲傷的事。
其實(shí)我想不透這意義何在。
生者終究會(huì)在生者的世界里找到快樂(lè),
然而他們不遺余力地為死者感到悲傷,
只是一種
對(duì)別的類別的同情。
猶如同情一只脆弱的青蛙,
或蒼白的蝴蝶,
或困頓的海豚,
雖然這些物種也不知道,
為什么值得我們同情。
死亡好像一道進(jìn)化史上的
天然鴻溝,
他們?cè)谏倪@一邊
既然能感到自如,
能安于現(xiàn)狀,——
就為未知的另一邊
感到惋惜與同情。
他們的憂傷來(lái)自兩方面的喪失:
一面他們?yōu)槭ニ勒叨蓿?br>
另一面他們?yōu)樗勒邟仐壛?br>
熟知的這一面
而去了未知的那一面而哭。
我忽然有種不好的預(yù)感,
生者也許只是一群井底之蛙,
含淚與跳出井外的蛙告別。
————————
老詩(shī),選自本人2012年的詩(shī)集《如果不是蒼龍》