Day 7 Revision

寫作積累:

Day 1

1. dip: …where the main road dipped down into a little hollow ?指引讀者的視線,有空間沉降的感覺

The sun dipped below the horizon. 太陽落到地平線下了。

2. breath: The air was sweet with the breath of many orchards 很形象

breath of sth. 微量,跡象

a breath of suspicion/scandal 一絲懷疑;丑聞的嫌疑

3. slope: the meadows sloped away in the distance to horizon mists of pearl and purple

v. 傾斜,有角度

sloping shoulders 斜肩

4. arch: …a stretch of road four or five hundred yards long, completely arched over with huge widespreading apple-trees

v. 1)呈拱形覆蓋,呈弧形橫跨

2)(使)成弓形 The cat arched its back and hissed.

5. bridge: Small branches still manage to stem out all over from the bark of the big horizontal tree that nearly bridges the valley.

Day 2&3

1. frill n.(衣服,窗簾的)飾邊,褶邊,荷葉邊

a white blouse with frills at the cuffs/ the window with an icy white muslin frill over it

2. shower&sprinkle

One of apple-trees and one of cherry-trees also showered over with blossoms; and their grass was all sprinkled with dandelions.

shower ?v.灑落,紛紛降落 Volcanic ash showered down on the town after the eruption.

sprinkle  v. 撒,灑 sprinkle sugar over the strawberries

3. hoist: The attic is so low that you can only hoist yourself from the waist up and crawl in.

v. 吊起,提升 He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一張高凳子。

4. strike a note: The boxy exterior indeed strikes a 90s’ note.

His speech struck a note of despair

Day 4&5

1. lump: Adults tend to lump cheetahs and tigers into one kind.

v. lump A and B together/lump A in(with)B 把……歸并一起(或合起來考慮)

You can’t lump all Asian languages together. 你不能把所有的亞洲語言混為一談

2. nestle: The barn-converted house nestles among a quarter-oval panel of firs at the foot of a mountain..

v. 位處,坐落(于安全,隱蔽之處)

The little town nestles snugly at the foot of the hill. 這個小鎮偎依在山腳下。

v. 依偎,舒適地坐(或臥)

He hugged her and she nestled against his chest.

3. fence: the second-floor balcony fenced in the front with horizontal rails braced between three posts

v. (用柵欄,或籬笆)圍住,隔開

His property is fenced with barbed wire.

Day 6

1. vantage: It gives him a post of vantage. 優勢地位

2. She has the fascinating tyranny of youth and the astonishing courage of innocence.

3. 形容發髻:her dark hair was always twisted up in a hard little knot behind with two wire hairpins stuck aggressively through it.

4. garb v.(常用被動態或~oneself)給……穿上(特種)服裝,打扮

A child of about eleven, garbed in a very short, very tight, very ugly dress of yellowish-gray wincey.

5. obey: My hair never obeys barrettes or bands.

6. pin: pin one’s hair in pincurls

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,345評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,494評論 3 416
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,283評論 0 374
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,953評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,714評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,186評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,255評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,410評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,940評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,776評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,976評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,518評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,210評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,642評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,878評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,654評論 3 391
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,958評論 2 373

推薦閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,706評論 0 23
  • 原來我們只在一起看過22部電影,怎么這么少啦? 《滾蛋吧腫瘤君》 《破風》 《狩獵》 《模仿游戲》 《藍宇》 《捉...
    亞熱帶面包閱讀 362評論 3 1
  • #第2次復盤# 昨天一天效率較低,只完成了一部分西語作業,字典活動復盤,看辯論賽和一部分線代筆記。 主要原因分析如...
    O布布O閱讀 188評論 6 2
  • 文/卡蘭諾 在濟南金牛省建材開批發衛浴店時,來的第一個服務員,名字倒不錯,叫劉金鳳,也就是說:留著個金鳳凰。她...
    卡蘭諾閱讀 403評論 3 7
  • 文/南槿 不得到的話,我是不是一輩子都不會失去? ----...
    橘子味的南槿閱讀 216評論 0 1