投資采購,上新裝備了,【魔法貼紙機】!小女孩的設備,都是粉嫩粉嫩的,很漂亮!先來上張圖看看。打開是這樣的,真是羨慕現(xiàn)在的小孩子們有這么漂亮的玩具玩呀
新設備免不了員工培訓,教教小家伙如何用啦。這個東西說實話,還挺難用的。。。
大致流程是這樣的:
挑選這次要用的彩色鉆石
用一個固定貼紙鋪在要做的圖案上,按照位置放好彩色鉆石
用一張粘紙把它們黏住。
過機器之后就好啦
后面我們來每個步驟仔細看一看,順便說一說用英語的話如何解釋。
挑選這次要用的彩色鉆石 / Pick up the color diamonds you want to use
解釋幾句: Pick up,這個就是挑選的意思。原意是用指尖夾起來,用在挑選很小的東西的時候。他那個小鉆石都很小,pick up 正合適。
Color,這個我們已經(jīng)看過幾次了。顏色,彩色的意思都有。用在這里就是彩色的意思了。
用一個固定貼紙鋪在要做的圖案上,按照位置放好彩色鉆石 / Lay a frame on the template, and place the color diamonds onto the positions.
Template,這個是模板的意思。
Diamonds 有鉆石的意思,還有菱形的意思。這些小玩意上面會閃閃發(fā)光的東西一般都可以叫做 Diamonds
我家小老板這次挑了綠色和金色做一個高跟鞋。
My little boss picked green and gold ones to make a high-hill.?
看看她做的多認真?
弄鉆石上去是個細致活,他給了一個類似小鑷子一樣的東西,把那些小鉆石一個一個的推到位置上去。小家伙弄了一半,實在不肯弄了。我就給她弄完了,明天再讓她弄一個看肯不肯把。
用一張粘紙把它們黏住 / Place a sticker on it to fix the position of the diamonds
位置都放得差不多了,就可以把他們固定住了。不過這句英語我感覺翻譯的不好。他那張粘紙是鋪上去的,可是這個鋪字,沒體現(xiàn)出來。只能說看這句的同時,如果有演示在做些什么的話可以起到補充的作用吧。
過機器之后就好啦 / Insert your product into the machine to finish it.
這個工序做起來還是挺過癮的!擰機器這么高大上的動作,肯定是小老板來完成的。不過我在旁邊看著感覺也挺過癮。而且出來的時候是上下兩層貼膜保護,還是挺像樣子的。就是做工稍稍有些粗糙。咋樣?這個產(chǎn)品基本能看出來是高跟鞋得了吧?
現(xiàn)在產(chǎn)品算是做出來了,當然還要去給用掉。這次小老板把她貼在了她所謂的“手機”上。是她原來一條玩具狗的遙控器,現(xiàn)在她稱其為手機。
這次小老板把她貼在了她所謂的“手機”上。
The little boss used it on her so-called mobile phone.
所謂的:so-called
這種打引號的用法中英文比較接近,就不做過多解釋了。但是在說的時候有點不太一樣,英文有的時候會用手勢,就是兩只手舉起來,各自食指和中指在耳朵旁勾兩下的那個動作。網(wǎng)上搜出來這張照片供參考。不是特別正式的場合就可以用這個動作來表示你現(xiàn)在在說的詞是帶著雙引號的。
插曲到此結束,結束前來看看我們的產(chǎn)成品吧。小家伙特別喜歡!
最后,這個魔法貼紙機沒有相應的名字,我來給它起一個吧。
魔法貼紙機: Magic sticky factory