編輯/翻譯@穿帽子的貓 ?校對@Zzz @Hikki的20代
2016年的4月28日,宇多田光的Staff 開啟了全新企劃「ヒカルパイセンに聞け」(向光前輩提問),打破了一直以來的沉默,由宇多田光本人回答有關(guān)新曲的問題!只要在推特上以標(biāo)簽#ヒカルパイセンに聞け 發(fā)送提問的推文即可參與
今年的4月4日,以“人間活動(dòng)”為名休止音樂活動(dòng)將近6年的宇多田光攜兩首原創(chuàng)新曲「花束を君に」「真夏の通り雨」華麗復(fù)歸,15日兩首新曲開始配信,這是迄今為止宇多田光首次和歌迷面對面交流有關(guān)新曲各種問題。
5月12日,「ヒカルパイセンに聞け」更新了第二彈,快讓我們一起來看看小光都回答了些什么問題吧!
各位久等啦,光前輩對于大家提出的問題的回答都在這里啦
あーたん桑提問:給兒子唱的日本童謠都是哪些呢?
宇多田光答:完全不知道日本有什么童謠所以一點(diǎn)點(diǎn)地慢慢學(xué)著唱,像「狗狗警察」「鯉魚旗」「咕嚕咕嚕不停的轉(zhuǎn)」「大象先生」「桃太郎」「卷呀卷呀卷線球」這些。我最中意的是「蝴蝶」和「下著雨」,「蝴蝶」的第一段和第二段歌詞為什么是由不同的作家寫成的呢,這一點(diǎn)令我有點(diǎn)在意。
譯者注:「蝴蝶」即「ちょうちょう」,原曲為18世紀(jì)初的德國童謠「H?nschen klein」,1879年前后經(jīng)由留美的教育學(xué)者伊澤修二引入日本,1881年由由野村秋足填詞并于『小學(xué)唱歌集』出版,曲子流傳開來之后,東京師范大學(xué)的音樂教師稻垣千頴填寫了第二段歌詞,1896年出版的『新編教育唱歌集』中收錄的這首歌又追加了第三段和第四段的歌詞,作詞者不明。該童謠的英文版即為「Lightly Row」,中文版名為「小蜜蜂」
南雲(yún)さくら桑提問:您最喜歡的酒和下酒菜是什么呢?在海外的時(shí)候,有沒有特別想念日本的什么東西呢?(想吃納豆,想看富士山什么的)
宇多田光答:煙熏風(fēng)味的蘇格蘭威士忌不加冰,用一點(diǎn)點(diǎn)的水稀釋,慢慢的品味咸味的巧克力,啊,最棒了!
junster桑提問:有什么回到日本后一定會做的、只有這個(gè)絕對要完成的事情嗎?
宇多田光答:到熟識的蕎麥店的單間里面一個(gè)人點(diǎn)蕎麥面吃,人不多的時(shí)候,就一邊讀著從隔壁書屋買的漫畫稍微呆久一點(diǎn)。我因?yàn)槌悦牢兜氖w麥面時(shí)不能順利地哧溜哧溜吸面條所以一邊看別的客人的吃法一邊練習(xí)的事才不會說出來呢。
narumi桑提問:活動(dòng)休止之前和復(fù)歸之后自己覺得變化最大的以及沒什么變化的事情分別是什么呢?
宇多田光答:相比之下,聽(休止活動(dòng))之前和(復(fù)歸)之后的我的歌最容易理解這一點(diǎn),不是嗎?
mo&me桑提問:早睡的秘訣是?
宇多田光答:現(xiàn)在馬上關(guān)掉手機(jī)和電腦!
mo&me桑提問:現(xiàn)在的口頭禪是?
宇多田光答:「おいしょ」
譯者注:日本粉絲也不太清楚這句話是什么意思,已經(jīng)有粉絲發(fā)推詢問Hikki了,查詢了一下,有些人說是小孩子在學(xué)說話時(shí)發(fā)出的意味不明的聲音,也有粉絲推測是“好吃(おいしい)”或者“可愛(かわいい)”,微博上的@路凌風(fēng)_16認(rèn)為只是類似“好嘞”這樣沒什么意義的口頭語。
Yamamoto Shoichi桑提問:感覺到緊張的時(shí)候做什么事情才能恢復(fù)平衡呢?
宇多田光答:每天哪怕只有一會都很好,為自己設(shè)置一段閉上眼睛什么都不想也什么都不做的時(shí)間,在作詞作曲遇到瓶頸的時(shí)候也相當(dāng)有效,之后會冒出很多點(diǎn)子。我覺得這對于我來說也是非常重要的工作,(但是)在床上做這件事的話看起來就只是在午睡啦~
keiko桑提問:盛夏的驟雨中的“眾多的回憶突然粗魯?shù)刈ブ也环拧边@句歌詞非常打動(dòng)我,光前輩的歌詞是在什么時(shí)候怎樣寫出來的呢?
宇多田光答:如果開始認(rèn)真地作詞的話,24小時(shí)、和字面上的意思一樣,去睡覺也好、去沐浴沖涼也好、和誰在一起交談也好,總之在腦中的某處一直持續(xù)在作詞,對其他事物稍微有點(diǎn)在意的狀態(tài)是最佳的。一直在外面散步,或者一直坐公交車盯著窗外(作詞)就會很順利。我雖然正拼命工作中,周圍人眼里看來只是一個(gè)移動(dòng)中的人。
keiko桑提問:請告訴我光前輩流派的護(hù)理喉嚨以及“喉嚨疼痛時(shí)就這樣做”的方法!
宇多田光答:用溫鹽水或者稍微冷一些的綠茶漱口
計(jì)畫通りさん桑提問:小光的創(chuàng)作是旋律在先而歌詞在后的類型嗎?歌詞是用日語創(chuàng)作的嗎?還是經(jīng)由英語翻譯的呢?希望能夠詳細(xì)回答
宇多田光答:先寫好歌詞再配上很好的旋律的人很厲害啊!對于我來說,音樂是先有一段旋律。從旋律的延長線上能夠聽到元音和輔音,以那個(gè)元音和輔音為基礎(chǔ),辭藻和形象就生動(dòng)的浮現(xiàn)了出來,根據(jù)旋律的制約,要不然就重新整理歌詞,要不然就調(diào)整旋律和唱法。但是大概,不能巧妙的嵌入旋律中的歌詞不是最好的歌詞吧。
Lapland⊿桑提問:以前有「20代はイケイケ!」這樣的配信實(shí)況錄音(即20歲生日時(shí)小光在自己的工作室內(nèi)舉辦的網(wǎng)絡(luò)LIVE「20代最I(lǐng)N」),現(xiàn)在的心境寫作「30代は○○○○!」的話是什么呢?
宇多田光答:30代はほどほど(30代是恰如其分),看起來很有趣誒,這是在30代的舉辦目標(biāo)嗎!
おかんはママ桑提問:花束を君に里面使用的像呼吸一樣聲音是效果音呢,還真正的呼吸?說不定,是前輩你的?
宇多田光答:如果不是我的話會是誰啦!
はなさん桑提問:作為藝術(shù)家,是想只做自己想做的音樂,還是想做大家都喜歡的音樂?
宇多田光答:如果將兩者變成對立面就不是專業(yè)的音樂人啊。
mo&me桑提問:早飯吃了什么好吃的嗎?
宇多田光答:最近都在吃兒子早餐吃剩的,鱷梨和香蕉和藜麥的麥片粥這些。
PKMN Trainer Jeremy桑提問:你覺得你的孩子會在哪方面(比你)更好,音樂或者俄羅斯方塊?
宇多田光:我期待著有一天他的俄羅斯方塊會超過我
rumi-rumi桑提問:5歲的兒子看了“當(dāng)家姐姐”之后每天都在唱『花束を君に』,從一開始沒有什么反應(yīng)到每天說著“我最喜歡這首歌”“我只想一個(gè)人唱不要合唱”這些很喜歡你的話,這樣的兒子提問說,小寶寶最喜歡什么玩具?
宇多田光:比起任何的玩具,寶寶玩塑料瓶和料理用的小銀碗,以及撕紙之類的好像更起勁
トロ桑提問:Kuma醬最近好嗎?
宇多田光答:最近成為了意甲尤文圖斯足球俱樂部的保羅·博格巴(法國人)的粉絲,每次電視轉(zhuǎn)播比賽的時(shí)候都會為他觀戰(zhàn)助威哦!
譯者注:保羅·拉比埃勒·博格巴(法語:Paul Labile Pogba,1993年3月15日-)幾內(nèi)亞裔法國職業(yè)足球運(yùn)動(dòng)員,是一名中場新星。獲得過2014年世界杯足球賽最佳年輕球員獎(jiǎng)。
まる ゆな桑提問:各種各樣的想法都想了一圈,像想對平凡的戀人那樣提出好多漫無目的問題...就只是這樣試著想想看(笑)※小光是咖啡和紅茶哪一派的呢(。?(エ)?。)?
宇多田光答:無糖咖啡(意式濃縮或者瑪奇朵或者卡布奇諾或者Flat White)派哦,但是最喜歡的是抹茶,希望自己變得能夠做出好喝的抹茶。
yuki桑提問:宇多田小姐第一次在現(xiàn)場觀看的演唱會是哪位歌手的呢?
宇多田光答:是藤圭子哦
注:每個(gè)提問者的ID后面的“桑”是日語中表示先生/小姐的“さん”一詞的音譯
附2:宇多田光吧翻譯原帖