碼農英語進擊之路 day1 三星手機炸炸炸

Samsung scrapped its Galaxy Note 7 smartphone after a botched recall: the replacement devices, like the original ones, were prone to ignite. Launched in August, the flagship device had been intended to rival Apple’s iPhone. The stunning setback sent the South Korean tech giant’s share price tumbling; it cut its quarterly profit forecast by a third.

Scrap:報廢
Botch:拙劣的
Recall:召回
Be prone to: 容易
Ignite:燃燒
Stunning:令人震驚的
Tumble:暴跌

知識點

scrap a car :汽車報廢
flagship:旗艦
rival:競爭
stunning:褒義詞很漂亮,也可以中性詞令人震驚的
setback:挫折
tech giant:科技巨頭
share price:股票
quarterly:季度的
profit forecast:利潤預測

一個觀點

手機體積小,但是需要集成的功能卻越來越多,可能在目前科技下已經達到了一個天花板,而三星出Galaxy Note 7的目的就是為了和iPhone7競爭,在iPhone7已經做到很高高度的情況下,三星想做出創新確實很艱難。

逐句翻譯

Samsung scrapped its Galaxy Note 7 smartphone after a botched recall

三星在拙劣的召回它的Galaxy Note 7智能手機后,對其進行了銷毀。
此處什么叫a botched recall呢?因為三星當時在手機發生爆炸后,沒有馬上進行召回,而是推諉了好久,才進行的召回,所以讓人感覺很不爽,用botched來形容。

the replacement devices, like the original ones, were prone to ignite.

而替代的設備,跟原先設備一樣,也容易自燃。Be prone to: 容易

Launched in August, the flagship device had been intended to rival Apple’s iPhone.

be intend to :打算,flagship:旗艦,rival:競爭
這款在8月推出的旗艦設備打算是要和蘋果的iPhone競爭的。

The stunning setback sent the South Korean tech giant’s share price tumbling;

tech giant:科技巨頭
這令人震驚的挫折使得韓國的這家科技巨頭股票暴跌。

it cut its quarterly profit forecast by a third.

it指代三星公司
三星將其季度的利潤預測降低了三分之一。

內容來自夏說英文晨讀 E1017

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,156評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,401評論 3 415
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,069評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,873評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,635評論 6 408
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,128評論 1 323
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,203評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,365評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,881評論 1 334
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,733評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,935評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,475評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,172評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,582評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,821評論 1 282
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,595評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,908評論 2 372

推薦閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,696評論 0 23
  • 讀完《月亮與六便士》已經有十幾天了,讀的過程中一直不太明白這書的意義在哪里。整本書都在說主人公的生活過程好像有點無...
    顯群汪閱讀 210評論 0 0
  • 時間總是將記憶拉長。 2001年,我還小,母親還很年輕。看著現在早已被時光遺忘的母親,不知不覺想起記憶...
    印瘦瘦閱讀 304評論 1 1