英文翻譯成古風(fēng)句子,美哭了!

圖片發(fā)自簡書App

I know what love is, it is because of you.

【因為你,我懂得了愛。】

「如是良人長相絕,猶恐夢中思上邪。」

If we can only encounter each other rather than stay with each other, then I wish we had never encounter.

【如果只是遇見,不能停留,不如不遇見。】

「若只是遇你如一曲驚鴻,

未能相濡以共,

未能醉此一盅,

不如忘記夢里這場朦朧,

獨身月明中。」

I’ll think of you every step of the way.

【我會想你,在漫漫長路的每一步。】

「我步步漣漪念你,怎奈青絲老去,卻還那年白衣,打馬浣洗。」

圖片發(fā)自簡書App

Well, not that emotional, but I move the heart.

【說好了不動情,我卻動了心。】

「情如風(fēng)雪無常,卻是一動即殤。」

I like you, but just like you.

【我喜歡你,僅僅如此,喜歡而已。】

「縱然相思入骨,縱然萬劫不復(fù)。我也只愿你眉眼如初,風(fēng)華如故。」

Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you.

【無論你身在何處,無論你為何忙碌,我都會在此守候。】

「去年海棠鎖朱樓,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落窮眸。」

圖片發(fā)自簡書App

No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.

【不論結(jié)局好壞,你不能從我的世界消失】

「亂世繁華,只為你傾盡天下。

蒼水蒹葭,只為你歸天卸甲。」

Love is a play that a person

Who gets gains and losses.

【愛情是場患得患失的戲。】

「風(fēng)月入我相思局,怎堪相思未相許。」

I want to have a man heart until my hair white not leave.

【我想擁有一個男人的心到我白發(fā)蒼蒼不離開。】

「心似千千結(jié),惟愿君如瑤臺花上蝶,花落蝶成雪,白發(fā)無相別。」

文章來源:網(wǎng)絡(luò)

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,401評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,011評論 3 413
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,263評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,543評論 1 307
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 71,323評論 6 404
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,874評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 42,968評論 3 439
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,095評論 0 286
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 48,605評論 1 331
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,551評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,720評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,242評論 5 355
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 43,961評論 3 345
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,358評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,612評論 1 280
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,330評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 47,690評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容