? ? ? ? 學(xué)習(xí)《論語》第250天之第十七篇【陽貨篇】。
? ? ? ? 17.25:子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
備注:“孫”通“遜”。
? ? ? ? 譯文:孔子說:“只有女子和小人是不容易相處的。親近了,他們就會無禮;疏遠(yuǎn)了,他們就會怨恨。”
? ? ? ? 近之則不遜:自尊感并非來源于他人
? ? ? 孔子在這里發(fā)表了驚世駭俗的言論:唯女子與小人難養(yǎng)也,這句話流傳至今經(jīng)常被人用于調(diào)侃甚至侮辱女人,但其實(shí)這句話的后半句才是孔子想要表達(dá)的東西。孔子在這里談?wù)摰钠鋵?shí)是相處的分寸感,如果距離過近,那就未免會使得對方自我膨脹、做事失了邊界,比如“咱們關(guān)系這么好了這點(diǎn)事你還不能幫我辦了?”;如果距離過遠(yuǎn),又會令對方產(chǎn)生懷疑、心生怨懟。這也反映了另一個(gè)問題,就是把自己的價(jià)值感建立在別人對你的觀感之上,而這是缺乏自尊的表現(xiàn)。推薦你讀《親密關(guān)系》
? ? ? 17.26:子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。”
? ? ? 譯文:孔子說:“年已到了四十還被眾人所厭惡,他這一輩子也就算完了。”