《傳世經典:菜根譚》是明代萬歷年間的學者洪應明所撰。作者對中國傳統文化有很深的理解,并糅合了儒家的中庸、道家的無為、佛家的出世和自身生活的體驗,應當如何進行自我修養,如何培養自己的道德情操和心理品質,如何處理人際關系,如何面對人生的酸甜苦辣,從而修養成與人為善、內心安適、剛毅堅忍、處世恬淡的健康人格。也反映了明代知識分子佛、儒、道三教合一的思想。結合自身體驗,形成的一套出世人世的法則。
書名《菜根譚》,取自宋儒汪革語:「人就咬得菜根,則百事可成。」意思是說,一個人只要就夠堅強地適應清貧的生活,不論做什么事情,都會有所成就。
【修身處世】
以積貨財之心積學問,以求功名之念求道德,以愛妻子之心愛父母,以保爵位之策保國家,出此入彼,念慮只差毫末,而超凡入圣,人品且判星淵矣。
譯:以積累錢財貨物的心思積累學問,以追求功業名聲的意念追求道德,以疼愛妻子兒女的心思疼愛父母,以保全爵號官位的策略保衛國家,出離此念,進入彼念,兩種思慮只差毫末,卻可脫離凡塵,超越凡庸,人品也會天差地別。
士君子之涉世,于人不可輕為喜怒,喜怒輕,則心腹肝膽皆為人所窺;于物不可重為愛憎,愛憎重,則意氣精神悉為物所制。
譯:有學問,有道德的士人君子經歷世事,與人交往,不能輕易流露出喜怒之情,輕喜輕怒,自己的衷情誠意就全被別人窺探到了;對待事物,不能過于表達愛憎之意,過于愛憎,自己的精神意志就全被事物控制了。(喜怒不形于色,可使自己不受制于人;愛憎不過分嚴重,可使自己不受制于物。)
使人有面前之譽,不若使其無背后之毀;使人有乍見之歡,不若使其無久處之厭。
譯:與其讓別人當面贊譽你,不如讓他別在背后詆毀你;與其讓別人感到剛剛交往的歡欣,不如讓他感受不到長久相處的厭煩。
與人者,與其易疏于終,不若難親于始;御事者,與其巧持于后,不若拙守于前。
譯:與人交往,與其使雙方關系到最后容易疏遠,不如在開始時就難以親密,適當保持距離;處理事物,與其在后期出現問題時巧妙撐持,不如在前期就安守愚拙,踏實的做好工作。
待人而留有余不盡之恩禮,則可以維系無厭之人心;御事而留有余不盡之才智,則可以提防不測之事變。
譯:對待他人,總要保留一份綽綽有余、不會窮盡的恩情和禮遇,這樣才可以維系永不滿足的人心;處理事情,總要保留一點綽綽有余,不會窮盡的才能和智慧,這樣才可以提防難以預測的變故。(無論待人還是做事,都應留有后手,不能在起初就用盡所有恩禮和智慧,這是基于人性貪得無厭、世事變化莫測而得出的消極防御形經驗。)
了心自了事,猶根拔而草不生。
譯:如能了結心中的念頭,自然能了結事情,猶如拔草時連根拔起,雜草永遠不會再生。
舌存常見齒亡,剛強終不勝柔弱;戶朽未聞樞蠹,偏執豈能及圓融?
譯:舌頭存留,卻常見牙齒脫落,可見剛強終究無法戰勝柔弱。門板朽爛,卻沒聽說門軸蛀蝕,片面固執豈能比得上圓滿融通?(流水不腐,戶樞不蠹,動也。流動的水不會腐敗,轉動的門軸不生蟲,人們思考問題、處理事情也要懂得靈活變通,不能一味偏執頑固。)
【評議閑適】
毀人者不美,欺人者非福。
譯:詆毀別人的人形象不美,欺騙別人的人不會幸福。
事物無定品,隨人識見以為高下。故讀書窮理,要以識趣為先。
譯:客觀事物并沒有一定的品味,而是跟隨欣賞之人的學識見解而表現出高下之別。故而閱讀書籍、探究物理,都要以提高自己的見識志趣為首要目標。
大聰明的人,小事必朦朧,大懵懂的人,小事必伺察。
譯:真正聰明的人,在小事上必定糊里糊涂;真正糊涂的人,在小事情上必定清清楚楚。大概因為在小事上明察秋毫,正是導致大事上糊里糊涂的根源。(大知閑閑,小知間間,才智超群的人廣博豁達,只有點兒小聰明的人則樂于細察、斤斤計較。人的心智和精力都是有限的,精于此,必疏于彼。)
吾人適志于花柳爛漫之時,得趣于笙歌騰沸之處,乃是造化之幻境,人心之蕩念也。
譯:我輩在花紅柳綠、萬物欣欣向榮之時舒適自得,在奏樂歡歌,人聲喧騰之地獲得樂趣,其實這些只不過是自然界轉瞬即逝的幻境,是人心中放縱的念頭。
花開花謝春不管,拂意事休對人言;水暖水寒魚自知,會心處還期獨賞。
譯:花開花謝,春天對此并不理會,所以遇到不如意事,別向他人說起;水暖水寒,游魚自己才能知道,所以碰到觸動內心的美景,還是獨自欣賞吧。
此心常看得圓滿,天下自無缺陷之世界。
譯:自己的內心常往圓滿無缺處想,整個世界自然變成沒有缺陷的世界。
【概論】
耳中常聞逆耳之言,心中常有拂心之事,才是進德修行的砥石。
譯:耳邊經常聽到刺耳難聽的言語,心中經常裝有違逆心意的事情,這才是增進道德、修養德行的磨石。(良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。)
恩里由來生害,故快意時須早回頭;敗后或反成功,故拂心處莫放手。
譯:身在恩澤之中,歷來都會生出禍害,所以稱心如意時必須盡早回頭;遭遇失敗之后,或許會走向成功,所以心意不順時不要輕易放手。(禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。)
糞蟲至穢,變為蟬,而飲露于秋風;腐草無光,化為螢,而耀采于夏月。故知潔常自污出,明每從暗生也。
譯:糞土中的蛆蟲最為污穢,一旦蛻變蟬,卻只在秋風中吸飲清露;腐敗的草堆黯淡無光,化生出的螢火蟲,卻能在夏夜閃閃發光,與月色媲美。由此可知,高潔常常出自污穢,明亮每每生于黑暗。
苦心中常得悅心之趣,得意時便生失意之悲。
譯:身處逆境、心情苦澀時,要能經常給自己尋找一些愉悅心情的樂趣;身處順境、志得意滿時,要能經常想想一旦不得志時的悲傷。(塞翁失馬,焉知非福)
真廉無廉名,立名者正所以為貪;大巧無巧術,用術者乃所以為拙。
譯:正在廉潔的人并不追求清廉的美名,熱衷樹立清廉之名,恰恰暴露出內心的貪得無厭;有大聰明、大機巧的人不會玩弄巧妙的手段,喜歡玩弄技巧心術,恰恰彰顯出真正的拙劣愚蠢。
閑中不放過,忙中有受用;靜中不落空,動中有受用;暗中不欺隱,明中有受用。
譯:清閑無事中的時光沒有白白放過,緊張忙碌時就會從中受益;安定靜止時沒有無所事事,采取行動時就會從中受益;背著人時沒有欺騙隱瞞,公開場合就會從中受益。(君子之不可及,在人之所不見也。)
不責人小過,不發人陰私,不念人舊惡。三者可以養德,亦可以遠害。
譯:不要責怪別人的微小過錯,不要揭發別人的隱私之事,不要想著別人過去的惡行。做到這三點,既可以修養德性,也可以遠害全身。
毋偏信而為奸所欺,毋自任而為氣所使,毋以己長而形人之短,毋因己之拙而忌人之能。
譯:不要因為偏聽偏信而被奸人欺騙,不要因為剛愎自用而被意氣驅使,不要用自己的長處去比較別人的短處,不要因為自己笨拙而妒忌別人的才能。
遇沉沉不語之士,且莫輸心;見悻悻自好之人,必須防口。
譯:遇到陰沉不語、面無表情的人,暫且不要向他袒露真心;見到剛愎傲慢、自以為是的人,必須注意言辭謹慎。
士君子貧不能濟物者,愚人癡迷處,出一言提醒之;遇人急難處,出一言解救之,亦是無量功德矣。
譯:讀書人雖然貧窮,沒有能力救濟別人,但是遇到別人沉迷不悟,能用一句明白話去提醒他;遇到別人陷入危難,能用一句公道話去解救他,這也都算是無可估量的大功德。
恩宜自淡而濃,先濃后淡者,人忘其惠;威宜自嚴而寬,先寬后嚴者,人怨其酷。
譯:施恩于人,應該先淡薄而后濃烈,如果先濃烈而后淡薄,別人容易忘記他人的恩惠;立威于人,應該先嚴厲而后寬仁,如果先寬仁而后嚴厲,別人容易怨恨他的冷酷。
處己者觸事皆成藥石,尤人者動念即是戈矛。
譯:善與自我反省的人,所遇到的每一件事情,都能成為糾正自身缺點的藥物針石,習慣埋怨別人的人,所轉動的每一個念頭,都會成為損害自身修養的利刃長矛。(善惡之源,皆在自身)
寵辱不驚,閑看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外云卷云舒。
譯:無論寵耀或屈辱都不驚懼,具有這樣的定力,才能悠閑的欣賞庭前花朵的綻放于凋落;無論離去還是留下都并不在意,具有這樣的心態,就能像天際的浮云隨意卷起或舒展那樣進退自如。
2021.09.17