(一)行路難·其一
【唐】李白
金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)錢(qián)。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
【譯文】
金杯中的美酒一斗價(jià)十千,玉盤(pán)里的菜肴珍貴值萬(wàn)錢(qián)。
但心情愁煩使得我放下杯筷,不愿進(jìn)餐。拔出寶劍環(huán)顧四周,心里一片茫然。
想渡過(guò)黃河,堅(jiān)冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。
遙想當(dāng)年,姜太公磻溪垂釣,得遇重才的文王;伊尹乘舟夢(mèng)日,受聘在商湯身邊。
人生的道路何等艱難,何等艱難,歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?
堅(jiān)信乘風(fēng)破浪的時(shí)機(jī)定會(huì)到來(lái),到那時(shí),將揚(yáng)起征帆遠(yuǎn)渡碧海青天。
【創(chuàng)作背景】
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。卻沒(méi)被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長(zhǎng)安。李白被逼出京,朋友們都來(lái)為他餞行,求仕無(wú)望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫(xiě)下了此篇《行路難》。
【主旨】抒發(fā)了作者懷才不遇的憤慨,也表達(dá)了作者人生前途充滿樂(lè)觀的豪邁氣概。
【注釋】
1.行路難:選自《李白集校注》,樂(lè)府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(qián)(即萬(wàn)錢(qián)),形容酒美價(jià)高。
2.玉盤(pán):精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。
3.投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無(wú)所適從。
4.多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?歧:岔路。安:哪里。
5.長(zhǎng)風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)政治理想。會(huì):當(dāng)。
6.云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒(méi)在云霧之中。濟(jì):渡。
【賞析】
詩(shī)的前四句寫(xiě)朋友出于對(duì)李白的深厚友情,出于對(duì)這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢(qián),設(shè)下盛宴為之餞行。“嗜酒見(jiàn)天真”的李白,要是在平時(shí),因?yàn)檫@美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會(huì)“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開(kāi)了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開(kāi)座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動(dòng)作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。
接著兩句緊承“心茫然”,正面寫(xiě)“行路難”。詩(shī)人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大政治抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時(shí)候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長(zhǎng)安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開(kāi)始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求。“閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。”詩(shī)人在心境茫然之中,忽然想到兩位開(kāi)始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚(yú),得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢(mèng)見(jiàn)自己乘舟繞日月而過(guò)。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩(shī)人增加了信心。
“行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對(duì)未來(lái)的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來(lái)的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺(jué)前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪里。這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音:“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會(huì)有一天要像南朝宋時(shí)宗愨(que)所說(shuō)的那樣,乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。
這首詩(shī)一共十四句,八十二個(gè)字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長(zhǎng)篇的氣勢(shì)格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩(shī)人感情的激蕩起伏、復(fù)雜變化。詩(shī)的一開(kāi)頭,“金樽美酒”,“玉盤(pán)珍羞”,讓人感覺(jué)似乎是一個(gè)歡樂(lè)的宴會(huì),但緊接著“停杯投箸”、“拔劍四顧”兩個(gè)細(xì)節(jié),就顯示了感情波濤的強(qiáng)烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”、“雪滿山”,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩(shī)人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急遽變化交替。“行路難,行路難,多歧路,今安在?”四句節(jié)奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態(tài)下的內(nèi)心獨(dú)白,逼肖地傳達(dá)出進(jìn)退失據(jù)而又要繼續(xù)探索追求的復(fù)雜心理。結(jié)尾二句,經(jīng)過(guò)前面的反復(fù)回旋以后,境界頓開(kāi),唱出了高昂樂(lè)觀的調(diào)子,相信他自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天。通過(guò)這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現(xiàn)實(shí)對(duì)詩(shī)人的宏大理想抱負(fù)的阻遏,反映了由此而引起的詩(shī)人內(nèi)心的強(qiáng)烈苦悶、憤郁和不平,同時(shí)又突出表現(xiàn)了詩(shī)人的倔強(qiáng)、自信和他對(duì)理想的執(zhí)著追求,展示了詩(shī)人力圖從苦悶中掙脫出來(lái)的強(qiáng)大精神力量。
(二)酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)
【唐】劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
【譯文】
巴山楚水一片荒遠(yuǎn)凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里。回到家鄉(xiāng)熟悉的人都已逝去,只能吟著向秀聞笛時(shí)寫(xiě)的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識(shí),真令人恍如隔世啊。我如同一艘沉船,新貴們好比千帆競(jìng)渡,飛馳而過(guò),又如一棵病樹(shù),眼前都是萬(wàn)木爭(zhēng)春,生機(jī)盎然。今天聽(tīng)到你為我歌唱的那一曲,就憑借這杯水酒重新振作起精神吧。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)作于唐敬宗寶歷二年(826年),劉禹錫罷和州刺史返回洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),二人在揚(yáng)州初逢時(shí),白居易在宴席上作詩(shī)贈(zèng)與劉禹錫,劉禹錫寫(xiě)此詩(shī)作答。
【注釋】
(1)酬:答謝,這里是以相答的意思。
(2)樂(lè)天:指白居易,字樂(lè)天。
(3)巴山楚水:古時(shí)四川東部屬于巴國(guó),湖南北部和湖北等地屬于楚國(guó)。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩(shī)人被貶到之地。
(4)二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),共22個(gè)年頭,因第二年才能回到京城,所以說(shuō)23年。
(5)棄置身:指遭受貶謫的詩(shī)人自己。
(6)聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國(guó)曹魏末年,向秀的朋友嵇康、呂安因不滿司馬氏篡權(quán)而被殺害。后來(lái),向秀經(jīng)過(guò)嵇康、呂安的舊居,聽(tīng)到鄰人吹笛,勾起了對(duì)故人的懷念。序文中說(shuō):自己經(jīng)過(guò)嵇康舊居,因?qū)懘速x追念他。劉禹錫借用這個(gè)典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。
(8)懷舊:懷念故友。
(7)翻似:倒好像。翻:副詞,反而。
(9)爛柯人:指晉人王質(zhì)。相傳晉人王質(zhì)上山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧把已經(jīng)朽爛。回到村里,才知道已過(guò)了一百年。同代人都已經(jīng)亡故。作者以此典故表達(dá)自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個(gè)故事表達(dá)世事滄桑,人事全非,暮年返鄉(xiāng)恍如隔世的心情。
(10)長(zhǎng)(zhǎng)精神:振作精神。長(zhǎng):增長(zhǎng),振作。
【賞析】
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》是顯示自己對(duì)世事變遷和仕宦升沉的豁達(dá)襟懷,表現(xiàn)了詩(shī)人的堅(jiān)定信念和樂(lè)觀精神,同時(shí)又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。
“樂(lè)天”,白居易的字。“見(jiàn)贈(zèng)”指白居易贈(zèng)給作者的詩(shī),那首詩(shī)的最后兩句說(shuō):“亦知合被才名折,二十三年折太多。”劉禹錫的這首答謝詩(shī)就是從這里開(kāi)頭的:“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。”意思是他被貶低到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),二十三年就如同棄置在道旁一樣。劉禹錫想改革時(shí)弊,遭到打擊,被貶到朗州(在今湖南省)、連州(在今廣東省)、夔州(在今四川省)等地。夔州屬于古代巴國(guó)。朗州、連州等屬于古代楚國(guó)。這些地區(qū)古代都很荒涼,所以用“巴山楚水凄涼地”來(lái)概括。“凄涼地”,指寂寞冷落的地區(qū)。這兩句寫(xiě)出了作者長(zhǎng)期被貶的憤慨心情。貶謫到異地,空有懷念老朋友的心情也無(wú)由見(jiàn)面,一再吟誦《思舊賦》也沒(méi)有用,所以說(shuō)“空吟”。寫(xiě)出了作者對(duì)舊友(王叔文)的懷念。
“聞笛賦”,指向秀的《思舊賦》。西晉時(shí),向秀、呂安和嵇康是好朋友,嵇康因不滿當(dāng)時(shí)掌握政權(quán)的司馬氏集團(tuán)而被殺。向秀很悲痛,一次他從嵇康的舊居路過(guò),聽(tīng)到有人在吹笛子,笛聲使他想起被殺害的好友,就以悲憤的心情寫(xiě)了一篇《思舊賦》來(lái)悼念嵇康,從側(cè)面顯示出對(duì)時(shí)政的不滿。劉禹錫借這個(gè)典故寄托了他對(duì)因參與政治改革而被害致死的老友的懷念。“爛柯人”的典故見(jiàn)《述異記》,晉朝時(shí)有一位叫王質(zhì)的人,有一天他到信安郡的石室山(今浙江省衢qú縣)去打柴。看到一童一叟在溪邊大石上正在下圍棋,于是把砍柴用的斧子放在溪邊地上,駐足觀看。看了多時(shí),童子說(shuō)“你該回家了”,王質(zhì)起身去拿斧子時(shí),一看斧柄(柯)已經(jīng)腐朽了,磨得鋒利的斧頭也銹的凸凹不平了。王質(zhì)非常奇怪。回到家里后,發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)已經(jīng)大變樣。無(wú)人認(rèn)得他,提起的事,有幾位老者,都說(shuō)是幾百年前的事了。原來(lái)王質(zhì)石室山打柴誤入仙境,遇到了神仙,仙界一日,人間百年作者借這個(gè)典故來(lái)比喻自己長(zhǎng)期貶謫在外,乍回京城鄉(xiāng),仿佛有隔世之感。
白居易的贈(zèng)詩(shī)中有“舉眼風(fēng)光長(zhǎng)寂寞,滿朝官職獨(dú)蹉跎”這樣兩句,意思是說(shuō)同輩的人都升遷了,只有你在荒涼的地方寂寞地虛度了年華,頗為劉禹錫抱不平。對(duì)此,劉禹錫在酬詩(shī)中寫(xiě)道:“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。”劉禹錫以沉舟、病樹(shù)比喻自己,固然感到惆悵,卻又相當(dāng)之達(dá)觀。沉舟側(cè)畔,有千帆競(jìng)發(fā);病樹(shù)前頭,正萬(wàn)木皆春。他從白詩(shī)中翻出這二句,反而勸慰白居易不必為他的寂寞、蹉跎而憂傷,對(duì)世事的變遷和仕宦的升沉,表現(xiàn)出豁達(dá)的襟懷。這兩句詩(shī)意又和白詩(shī)“命壓人頭不奈何”、“亦知合被才名折”相呼應(yīng),但其思想境界要比白詩(shī)高,意義也深刻得多了。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐。正像他在另外的詩(shī)里所寫(xiě)的:“莫道桑榆晚,為霞猶滿天。”他這棵病樹(shù)仍然要重添精神,迎上春光。“沉舟”二字描寫(xiě)形象生動(dòng),深刻地反映了事物的變化發(fā)展規(guī)律,因而成為廣為傳誦的名句。至今仍常常被人引用,并賦予它以新的意義,說(shuō)明新事物必將取代舊事物。(哲理)
末尾兩句又回到席上酬答贈(zèng)言上來(lái),意思是:“今天聽(tīng)到您唱的這支歌曲(指白居易贈(zèng)給他的詩(shī)),就暫且憑借酒的力量,來(lái)增長(zhǎng)我繼續(xù)努力的精神吧!”詩(shī)人沒(méi)有一味消沉下去,他筆鋒一轉(zhuǎn),又相互勸慰,相互鼓勵(lì)了。他對(duì)生活并未完全喪失信心。詩(shī)中雖然感慨很深,但讀來(lái)給人的感受并不是消沉,相反卻是振奮。
總體來(lái)說(shuō),詩(shī)的首聯(lián)以傷感低沉的情調(diào),回顧了詩(shī)人的貶謫生活。頷聯(lián),借用典故暗示詩(shī)人被貶時(shí)間之長(zhǎng),表達(dá)了世態(tài)的變遷以及回歸以后生疏而悵惘的心情。頸聯(lián)是全詩(shī)感情升華之處,也是傳誦千古的警句。詩(shī)人把自己比作“沉舟”和“病樹(shù)”,意思是自己雖屢遭貶低,新人輩出,卻也令人欣慰,表現(xiàn)出他豁達(dá)的胸襟。尾聯(lián)順勢(shì)點(diǎn)明了酬答的題意,表達(dá)了詩(shī)人重新投入生活的意愿及堅(jiān)韌不拔的意志。全詩(shī)起伏跌宕,沉郁中見(jiàn)豪放,是酬贈(zèng)詩(shī)之上品!
(三)水調(diào)歌頭
【宋】蘇軾
丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有,把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
【譯文】
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫(xiě)了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。
明月從何時(shí)才有?端起酒杯來(lái)詢問(wèn)青天。不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)。明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來(lái)難以周全。但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
【創(chuàng)作背景】
這首詞是公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時(shí)所作。詞前的小序交待了寫(xiě)詞的過(guò)程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉。作此篇,兼懷子由。”蘇軾因?yàn)榕c當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見(jiàn)不同,自求外放,輾轉(zhuǎn)在各地為官。他曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會(huì)。公元1074年(熙寧七年)蘇軾差知密州。到密州后,這一愿望仍無(wú)法實(shí)現(xiàn)。公元1076年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,詞人與胞弟蘇轍分別之后,已七年未得團(tuán)聚。此刻,詞人面對(duì)一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫(xiě)下了這首名篇。
【主題】
這首詞所表現(xiàn)的思想情感,本來(lái)甚為明顯,蘇軾因?yàn)檎翁幘车氖б猓约昂推涞芴K轍的別離,中秋對(duì)月,不無(wú)抑郁惆悵之感。但是他沒(méi)有陷在消極悲觀的情緒中,旋即以超然達(dá)觀的思想排除憂患,終于表現(xiàn)出對(duì)人間生活的熱愛(ài)。
【賞析】
此詞是中秋望月懷人之作,上片望月,下片懷人。表達(dá)了對(duì)胞弟蘇轍的無(wú)限懷念。詞人運(yùn)用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當(dāng)空、美人千里、孤高曠遠(yuǎn)的境界氛圍,反襯自己遣世獨(dú)立的意緒和往昔的神話傳說(shuō)融合一處,在月的陰晴圓缺當(dāng)中,滲進(jìn)濃厚的哲學(xué)意味,可以說(shuō)是一首將自然和社會(huì)高度契合的感喟作品。
(四)月夜憶舍弟
【唐代】杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
【譯文】
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。
從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。
有兄弟卻都分散了,沒(méi)有家無(wú)法探問(wèn)生死。
寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒(méi)有停止。
【創(chuàng)作背景】
這首詩(shī)是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。
【思想感情】
在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國(guó)難,真是感慨萬(wàn)端。稍一觸動(dòng),千頭萬(wàn)緒便一齊從筆底流出,所以把常見(jiàn)的懷鄉(xiāng)思親的題材寫(xiě)得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。
【注釋】
1.舍弟:謙稱自己的弟弟。
2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
3.斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。
4.邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
5.露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個(gè)夜晚。
6.有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生:弟兄分散,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。
7.長(zhǎng):一直,老是。.達(dá):到。
8.況乃:何況是。未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)有結(jié)束。
(五)長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅
【唐】 劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知?
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
【作者簡(jiǎn)介】
劉長(zhǎng)卿,唐代詩(shī)人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶(唐玄宗年號(hào),742—756)進(jìn)士,曾任長(zhǎng)州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩(shī)多寫(xiě)政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長(zhǎng)于五言,稱為“五言長(zhǎng)城”。有《劉隨州詩(shī)集》。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)的內(nèi)容,與作者的遷謫生涯有關(guān)。劉長(zhǎng)卿“剛而犯上,兩遭遷謫”。第一次遷謫在公元758年(唐肅宗至德三年)春天,由蘇州長(zhǎng)洲縣尉被貶為潘州南巴縣尉;第二次在公元773年(唐代宗大歷八年)至777年(大歷十二年)間的一個(gè)深秋,因被誣陷,由淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后被貶為睦州司馬。從這首詩(shī)所描寫(xiě)的深秋景象來(lái)看,詩(shī)當(dāng)作于詩(shī)人第二次遷謫來(lái)到長(zhǎng)沙的時(shí)候,那時(shí)正是秋冬之交,與詩(shī)中節(jié)令恰相符合。
在一個(gè)深秋的傍晚,詩(shī)人只身來(lái)到長(zhǎng)沙賈誼的故居。賈誼,是漢文帝時(shí)著名的政論家,因被權(quán)貴中傷,出為長(zhǎng)沙王太傅三年。后雖被召回京城,但不得大用,抑郁而死。類似的遭遇,使劉長(zhǎng)卿傷今懷古,感慨萬(wàn)千,而吟詠出這首律詩(shī)。
【譯文】
賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。
我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見(jiàn)夕陽(yáng)緩緩斜傾。
漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?
寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
【注釋】
1.賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。
2.謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥(niǎo)兒那樣的斂翅歇息,飛不起來(lái)。
3.楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長(zhǎng)沙舊屬楚地,故有此稱。
4.漢文:指漢文帝。
【賞析】
這是一篇堪稱唐詩(shī)精品的七律。
“三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。”“三年謫宦”,只落得“萬(wàn)古”留悲,上下句意鉤連相生,呼應(yīng)緊湊,給人以抑郁沉重的悲涼之感。“此”字,點(diǎn)出了“賈誼宅”。“棲遲”,這種生活本就是驚惶不安的,用以暗喻賈誼的侘傺失意,是恰切的。“楚客”,標(biāo)舉賈誼的身份。一個(gè)“悲”字,直貫篇末,奠定了全詩(shī)凄愴憂憤的基調(diào),不僅切合賈誼的一生,也暗寓了劉長(zhǎng)卿自己遷謫的悲苦命運(yùn)。
“秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。”頷聯(lián)是圍繞題中的“過(guò)”字展開(kāi)描寫(xiě)的。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片蕭條冷落的景色,而在這樣的氛圍中,詩(shī)人還要去“獨(dú)尋”,一種景仰向慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。寒林日斜,不僅是眼前所見(jiàn),也是賈誼當(dāng)時(shí)的實(shí)際處境,也正是李唐王朝危殆形勢(shì)的寫(xiě)照。
“漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知?”頸聯(lián)從賈誼的見(jiàn)疏,隱隱聯(lián)系到自己。出句要注意一個(gè)“有道”,一個(gè)“猶”字。號(hào)稱“有道”的漢文帝,對(duì)賈誼尚且這樣薄恩,那么,當(dāng)時(shí)昏聵無(wú)能的唐代宗,對(duì)劉長(zhǎng)卿當(dāng)然更談不上什么恩遇了;劉長(zhǎng)卿的一貶再貶,沉淪坎坷,也就是必然的了。這就是所謂“言外之意”。
詩(shī)人將暗諷的筆觸曲折地指向當(dāng)今皇上,手法是相當(dāng)高妙的。接著,筆鋒一轉(zhuǎn),寫(xiě)出了這一聯(lián)的對(duì)句“湘水無(wú)情吊豈知”。這也是頗得含蓄之妙的。湘水無(wú)情,流去了多少年光。楚國(guó)的屈原哪能知道上百年后,賈誼會(huì)來(lái)到湘水之濱吊念自己;西漢的賈誼更想不到近千年后的劉長(zhǎng)卿又會(huì)迎著蕭瑟的秋風(fēng)來(lái)憑吊自己的遺址。后來(lái)者的心曲,恨不起古人于地下來(lái)傾聽(tīng),當(dāng)世更沒(méi)有人能理解。詩(shī)人由衷地在尋求知音,那種抑郁無(wú)訴、徒呼負(fù)負(fù)的心境,刻畫(huà)得十分動(dòng)情,十分真切。
“寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!”尾聯(lián)出句刻畫(huà)了作者獨(dú)立風(fēng)中的形象。他在宅前徘徊,暮色更濃了,江山更趨寂靜。一陣秋風(fēng)掠過(guò),黃葉紛紛飄落,在枯草上亂舞。這幅荒村日暮圖,正是劉長(zhǎng)卿活動(dòng)的典型環(huán)境。它象征著當(dāng)時(shí)國(guó)家的衰敗局勢(shì),與第四句的“日斜時(shí)”映襯照應(yīng),加重了詩(shī)篇的時(shí)代氣息和感情色彩。“君”,既指代賈誼,也指代劉長(zhǎng)卿自己;“憐君”,不僅是憐人,更是憐己。“何事到天涯”,可見(jiàn)二人原本不應(yīng)該放逐到天涯。這里的弦外音是:我和您都是無(wú)罪的呵,為什么要受到這樣嚴(yán)厲的懲罰!這是對(duì)強(qiáng)加在他們身上的不合理現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈控訴。讀著這故為設(shè)問(wèn)的結(jié)尾,仿佛看到了詩(shī)人抑制不住的淚水,聽(tīng)到了詩(shī)人一聲聲傷心哀惋的嘆喟。
詩(shī)人聯(lián)系與賈誼遭貶的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充滿凄涼寥落之情。滿腹牢騷,對(duì)歷來(lái)有才人多遭不幸感慨系之,更是將自己和賈誼融為一體。
這首懷古詩(shī)表面上詠的是古人古事,實(shí)際上還是著眼于今人今事,字里行間處處有詩(shī)人的自我在,但這些又寫(xiě)得不那么露,而是很講究含蓄蘊(yùn)藉的,詩(shī)人善于把自己的身世際遇、悲愁感興,巧妙地結(jié)合到詩(shī)歌的形象中去,于曲折處微露諷世之意,給人以警醒的感覺(jué)。
(六)左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘
【唐】韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。
【譯文】一篇諫書(shū)早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠(yuǎn)的潮陽(yáng)去。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
云彩橫出于南山,我的家在哪里?在白雪厚積的藍(lán)田關(guān)外,馬也停住腳步。
知道你遠(yuǎn)道而來(lái)定會(huì)有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
【創(chuàng)作背景】
唐元和十四年 (819年)正月,唐憲宗命宦官?gòu)镍P翔府法門(mén)寺真身塔中將所謂的釋迦文佛的一節(jié)指骨迎入宮廷供奉,并送往各寺廟,要官民敬香禮拜。時(shí)任刑部侍郎的韓愈看到這種信佛行為,便寫(xiě)了一篇《諫迎佛骨表》。勸諫阻止唐憲宗,指出信佛對(duì)國(guó)家無(wú)益,而且自東漢以來(lái)信佛的皇帝都短命,結(jié)果觸怒了唐憲宗,韓愈幾乎被處死。經(jīng)裴度等人說(shuō)情,最后韓愈被貶為潮州刺史,責(zé)求即日上道。韓愈大半生仕宦蹉跎,五十歲才因參與平淮而擢升刑部侍郎。兩年后又遭此難,情緒十分低落,滿心委曲、憤慨、悲傷。潮州州治潮陽(yáng)在廣東東部,距離當(dāng)時(shí)的京師長(zhǎng)安有千里之遙。韓愈只身一人,倉(cāng)促上路,走到藍(lán)田關(guān)口時(shí),他的妻兒還沒(méi)有趕到,只有他的侄孫子跟了上來(lái),所以他寫(xiě)下這首詩(shī)。
【注釋】
⑴左遷:降職,貶官,指作者被貶到潮州。藍(lán)關(guān):在藍(lán)田縣南。《地理志》:“京兆府藍(lán)田縣有藍(lán)田關(guān)。”湘:韓愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長(zhǎng)子,長(zhǎng)慶三年(823年)進(jìn)士,任大理丞。韓湘此時(shí)27歲,尚未登科第,遠(yuǎn)道趕來(lái)從韓愈南遷。
⑵一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
⑶路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)。
⑷“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:豈肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
⑸秦嶺:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。
⑹“雪擁”句:立馬藍(lán)關(guān),大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬(wàn)分。擁:阻塞。藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),今在陜西省藍(lán)田縣東南。馬不前:古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前。”
⑺汝(rǔ):你,指韓湘。應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少。
⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。
⑼潮陽(yáng):今廣東潮州潮安區(qū)。
【賞析】
本詩(shī)是唐代文學(xué)家韓愈在貶謫潮州途中創(chuàng)作的一首七律。此詩(shī)抒發(fā)了作者內(nèi)心郁憤以及前途未卜的感傷情緒。首聯(lián)寫(xiě)因“一封(書(shū))”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙;頷聯(lián)直書(shū)“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨;頸聯(lián)即景抒情,既悲且壯;尾聯(lián)抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。全詩(shī)熔敘事、寫(xiě)景、抒情為一爐,詩(shī)味濃郁,感情真切,對(duì)比鮮明,是韓詩(shī)七律中的精品。
(七)咸陽(yáng)城東樓⑴
【唐】許渾
一上高城萬(wàn)里愁,蒹葭楊柳似汀洲⑵。
溪云初起日沉閣⑶,山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓。
鳥(niǎo)下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋⑷。
行人莫問(wèn)當(dāng)年事⑸,故國(guó)東來(lái)渭水流⑹。
【譯文】
登上百尺高樓,引我萬(wàn)里鄉(xiāng)愁。蘆葦楊柳叢生,好似家鄉(xiāng)沙洲。
烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽(yáng)已經(jīng)沉落樓閣后面。山雨即將來(lái)臨,滿樓風(fēng)聲颯颯。
秦漢宮苑,一片荒涼。鳥(niǎo)兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃夜間。
行人莫問(wèn)當(dāng)年繁華盛事,都城依舊,只見(jiàn)渭水不停東流。
【注釋】
⑴咸陽(yáng):今屬陜西。咸陽(yáng)舊城在西安市西北,漢時(shí)稱長(zhǎng)安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時(shí)向東南移二十城建新城,即唐京師長(zhǎng)安。唐代咸陽(yáng)城隔渭水與新都長(zhǎng)安相望。
⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。蒹,荻;葭,蘆。汀洲:水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代詩(shī)人在江南的故鄉(xiāng)。
⑶“溪云”句:溪,指磻溪;閣,指慈福寺。此句下作者自注:“南近磻溪,西對(duì)慈福寺閣。”
⑷“鳥(niǎo)下”二句:夕照下,飛鳥(niǎo)下落至長(zhǎng)著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。
⑸當(dāng)年:一作“前朝”。行人:過(guò)客。泛指古往今來(lái)征人游子,也包括作者在內(nèi)。
⑹“故國(guó)東來(lái)渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。故國(guó):指秦漢故都咸陽(yáng)。東來(lái):指詩(shī)人(不是渭水)自東邊而來(lái)。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)大約是許渾于唐宣宗大中三年(849年)任監(jiān)察御史的時(shí)候所寫(xiě)。此時(shí)大唐王朝已經(jīng)處于風(fēng)雨飄搖之際,政治非常腐敗,農(nóng)民起義此起彼伏。一個(gè)秋天的傍晚,詩(shī)人登上咸陽(yáng)古城樓觀賞風(fēng)景,即興寫(xiě)下了這首七律。
【賞析】
此詩(shī)首聯(lián)扣題,抒情寫(xiě)景。“蒹葭”,暗用《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的詩(shī)意,表思念心緒。詩(shī)人一登上咸陽(yáng)高高的城樓,向南望去,遠(yuǎn)處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長(zhǎng)江中的汀洲。詩(shī)人游宦長(zhǎng)安,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類江南。萬(wàn)里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)詩(shī)人情感時(shí)間之短瞬,“萬(wàn)里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個(gè)“愁”字,奠定了全詩(shī)的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠(yuǎn)而勢(shì)雄。
頷聯(lián)寫(xiě)晚眺遠(yuǎn)景,寓意深遠(yuǎn)。詩(shī)人傍晚登上城樓,只見(jiàn)磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠(yuǎn)山,夕陽(yáng)與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照?qǐng)D初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,咸陽(yáng)西樓頓時(shí)沐浴在凄風(fēng)之中,一場(chǎng)山雨眼看就要到了。這是對(duì)自然景物的臨摹,也是對(duì)唐王朝日薄西山,危機(jī)四伏的沒(méi)落局勢(shì)的形象化勾畫(huà),它淋漓盡致而又形象入神地傳出了詩(shī)人“萬(wàn)里愁”的真實(shí)原因。云起日沉,雨來(lái)風(fēng)滿,動(dòng)感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊(yùn)深刻。此聯(lián)常用來(lái)比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。
頸聯(lián)寫(xiě)晚眺近景,虛實(shí)結(jié)合:山雨將到,鳥(niǎo)雀?jìng)}惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是詩(shī)人眼前的實(shí)景。但早已蕩然無(wú)存的“秦苑”“漢宮”又給人無(wú)盡的聯(lián)想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿林;唯有鳥(niǎo)雀和蟲(chóng)鳴,不識(shí)興亡,依然如故。歷史的演進(jìn),王朝的更替,世事的變化滄桑,把詩(shī)人的愁怨從“萬(wàn)里”推向“千古”,以實(shí)景疊合虛景,吊古之情油然而生。
尾聯(lián)作結(jié),融情于景。詩(shī)人最后感慨道:羈旅過(guò)客還是不要索問(wèn)當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來(lái)故國(guó)咸陽(yáng),連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長(zhǎng)流不止而已。“莫問(wèn)”二字,并非勸誡之辭 ,實(shí)乃令人思索之語(yǔ),它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個(gè)“流”字,則暗示出頹勢(shì)難救的痛惜之情。渭水無(wú)語(yǔ)東流的景象中,融鑄著詩(shī)人相思的憂愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。
《咸陽(yáng)城東樓》是唐代詩(shī)人許渾的作品。此詩(shī)用云、日、風(fēng)、雨層層推進(jìn),又以綠蕪、黃葉來(lái)渲染,勾勒出一個(gè)蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)了對(duì)家國(guó)衰敗的無(wú)限感慨。全詩(shī)情景交融,景中寓情,詩(shī)人通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時(shí)又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗(yàn),以及對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊(yùn)藉而蒼涼,境雄闊而高遠(yuǎn),神完氣足,為唐人登臨詩(shī)篇之佳作。
(八)無(wú)題
【唐】李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
【譯文】
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。
【注釋】
1.無(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
2.東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。
3.絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
4.蠟炬:蠟燭。
5.淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
6.曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。
7.云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
8.應(yīng)覺(jué):設(shè)想之詞。
9.月光寒:指夜?jié)u深。
10.蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,指仙境。
11.青鳥(niǎo):神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
12.殷勤:情誼懇切深厚。
【創(chuàng)作背景】
在唐時(shí),人們崇尚道教,信奉道術(shù)。李商隱在十五六歲的時(shí)候,即被家人送往玉陽(yáng)山學(xué)道。其間與玉陽(yáng)山靈都觀女氏宋華陽(yáng)相識(shí)相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內(nèi)又奔涌著無(wú)法抑制的愛(ài)情狂瀾,因此他只能以詩(shī)記情,并隱其題,從而使詩(shī)顯得既朦朧婉曲、又深情無(wú)限。
(九)行香子
【宋】秦觀
樹(shù)繞村莊,水滿陂塘。倚東風(fēng)、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過(guò)東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。
【譯文】
綠樹(shù)繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風(fēng),帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng),小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過(guò)東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。
【注釋】
陂(bēi)塘:池塘。
徜(cháng)徉(yáng):自由自在來(lái)回地走動(dòng)。
飚(yáng):飛揚(yáng),飄揚(yáng)。青旗:青色的酒幌子。
【創(chuàng)作背景】
該詞大約作于作者創(chuàng)作早期的熙寧年間,當(dāng)時(shí)作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫(xiě)過(guò)同類題材的《田居四首》等詩(shī),也曾寫(xiě)過(guò)一些學(xué)習(xí)鄉(xiāng)言土語(yǔ)的詩(shī)詞。
【作者簡(jiǎn)介】
秦觀(1049年—1100年9月17日),淮南東路高郵人,字少游,一字太虛,別號(hào)邗溝居士,學(xué)者稱其淮海居士。官至太學(xué)博士、國(guó)史館編修。一生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。他長(zhǎng)于議論,文麗思深,兼有詩(shī)、詞、文賦和書(shū)法多方面的藝術(shù)才能,尤以婉約之詞馳名于世。著有《淮海集》40卷、《淮海詞》(又名《淮海居士長(zhǎng)短句》)3卷、《勸善錄》、《逆旅集》等。為“蘇門(mén)四學(xué)士”、“蘇門(mén)六君子”之一。
秦觀是北宋文學(xué)史上的一位重要作家,被尊為婉約派一代詞宗。但在秦觀現(xiàn)存的所有作品中,詞只有三卷100多首,而詩(shī)有十四卷430多首,文則達(dá)三十卷共250多篇,詩(shī)文相加,其篇幅遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)詞若干倍。
【賞析】
《行香子·樹(shù)繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語(yǔ)言,勾勒出一幅春光明媚、萬(wàn)物競(jìng)發(fā)的田園風(fēng)光圖。上闋表現(xiàn)的是一處?kù)o態(tài)風(fēng)景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫(xiě)流水青旗的農(nóng)家鄉(xiāng)院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風(fēng)景合起來(lái),便組成了一幅春意盎然的宋代農(nóng)村畫(huà)卷。它的獨(dú)特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調(diào),變?yōu)樯术r明,形象生動(dòng),從而寫(xiě)出了春天生機(jī)勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。
(十)丑奴兒⑴·書(shū)博山道中壁⑵
【宋】辛棄疾
少年不識(shí)愁滋味⑶,愛(ài)上層樓。愛(ài)上層樓,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁⑷。
而今識(shí)盡愁滋味⑸,欲說(shuō)還休⑹。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋。
【注釋】
⑴丑奴兒:詞牌名。又名《采桑子》、《丑奴兒令》、《羅敷媚》、《羅敷艷歌》。唐教坊大曲有《楊下采桑》,是兼有歌舞的大曲。南卓《羯鼓錄》作《涼下采桑》,屬“太簇角”。《丑奴兒》為雙調(diào)小令,殆就大曲中截取一遍為之。《尊前集》注“羽調(diào)”,《張子野詞》入“雙調(diào)”。四十四字,前后片各三平韻。別有添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。
⑵博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過(guò)博山。
⑶少年:指年輕的時(shí)候。不識(shí):不懂,不知道什么是。陳慥《無(wú)愁可解》:“光景百年,看便一世,生來(lái)不識(shí)愁味。”
⑷“為賦”句:為了寫(xiě)出新詞,沒(méi)有愁而硬要說(shuō)有愁。強(qiáng)(qiǎng),勉強(qiáng)地,硬要。
⑸識(shí)盡:嘗夠,深深懂得。
⑹欲說(shuō)還(huán)休:內(nèi)心有所顧慮而不敢表達(dá)。李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》詞:“生怕閑愁暗恨,多少事欲說(shuō)還休。”休,停止。
【譯文】
人年少時(shí)不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。喜歡登高遠(yuǎn)望,為寫(xiě)一首新詞無(wú)愁而勉強(qiáng)說(shuō)愁。
現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說(shuō)卻說(shuō)不出。想說(shuō)卻說(shuō)不出,卻說(shuō)好一個(gè)涼爽的秋天啊!
【創(chuàng)作背景】
此詞是辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)所作,創(chuàng)作時(shí)間在宋孝宗淳熙八年(1181年)至宋光宗紹熙三年(1192年)間。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無(wú)心賞玩。眼看國(guó)事日非,自己無(wú)能為力,一腔愁緒無(wú)法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。
【賞析】
《丑奴兒·書(shū)博山道中壁》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞通篇言愁,上片描繪出少年涉世未深卻故作深沉的情態(tài),下片寫(xiě)出滿腹愁苦卻無(wú)處傾訴的抑郁,通過(guò)“少年”時(shí)與“而今”的對(duì)比,表達(dá)了作者受壓抑、遭排擠、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的痛苦之情。全詞突出地渲染了一個(gè)“愁”字,以此作為貫串全篇的線索,構(gòu)思精巧,感情真率而又委婉,言淺意深,令人回味無(wú)窮。