【原文】《詩》云:“于戲!前王不忘!”君子賢其賢,而親其親。小人樂其樂,而利其利。此以沒世不忘也。
【張居正講解】《詩》是《周頌.烈文 》篇。於戲!是嘆詞,前王指文王武王,君子指后賢后王,小人指后世的百姓。
? ? ? 詩人嘆說:“文王武王雖去世已遠,而天下之人至今猶思慕他,終不能忘。”曾子釋詩說:“文王武王所以能使人思慕不忘者,蓋因他有無窮的功德,留在后世耳。如垂謨烈以佑啟后人,是其賢也。后來的賢人們,都守望其模?范,而賢其賢。創基業以傳與子孫,是其親也,后來的王者,都有所承藉而親其親。治安天下,使世世享太平這福,是他遺后人的樂處,而后民則含?哺鼓腹,以享其所遺之樂,分田制里,使百姓永遠為業,是他與后人的利益,而后民則安居粒食,以享其所遺之利。夫賢賢親親,是君子得其所矣。樂樂利利,是小人得其所矣。此所以文王武王去世雖遠,而人心追思之,終不能忘也。”此一節是說新民之止于至善。
右傳之三章,釋止于至善。
【我的理解】我們也許不能留給后代充足的物質財富,但我們可以通過不斷內修,不斷成長,讓自己的精神富足,做好孩子模范,不管到何時,我們都能成為孩子的驕傲。