《老人與海》雙語精讀11——為你做點(diǎn)什么

《老人與海》

"May I get the sardines? I know where I can get four baits too. " ?

詞匯

sardine?[?sɑ??di?n]?沙丁魚

baits?[be?ts]?魚餌

分:

"May I get the sardines?

我能給你弄點(diǎn)沙丁魚嗎?

I know?我也知道

where I can get four baits too. "?

在哪里得到四個(gè)魚餌

合:

“我能給你弄點(diǎn)沙丁魚嗎?,我也知道那里能弄到四個(gè)魚餌。”

整理:

"我去弄沙丁魚來好嗎?我還知道上哪兒去弄四條魚餌來。"

"I have mine left from today. I put them in salt in the box. "?

分:

"I have mine left?我自己剩下了

from today.?從今天的

合:

今天我自己剩下一些。

分:

I put them in salt?我把它們放在鹽里

in the box. "?在盒子里”

合:

我把它們放在盒子里用鹽腌制。

整理:

"我今天還有自個(gè)兒剩下的。我把它們放在匣子里腌了。"

"Let me get four fresh ones. "?

“讓我弄四條新鮮的吧。”

"One,” the old man said. His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises.?

分:

"One,” the old man said.?

“一條,”老人說

His hope and his confidence had never gone.

分:

His hope?他的希望

and his confidence?和他的信心

had never gone.?從未消失過。

合:

他的希望和信心從未消失過。

But now they were freshening as when the breeze rises.?

詞匯

breeze?[bri?z]?微風(fēng)

分:

But now?可現(xiàn)在

they were freshening?他們清新

as when the breeze rises.??

像是,起微風(fēng)的時(shí)候。

合:

可現(xiàn)在,他們像起微風(fēng)的時(shí)候的微風(fēng)那樣清新。

整句分析

"One,” the old man said. His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises.?

合(總)

“一條,”老人說,他的希望和信心從未消失過。可現(xiàn)在,他們像起微風(fēng)的時(shí)候的微風(fēng)那樣清新。

整理:

“一條,"老人說。他的希望和信心從沒消失過。現(xiàn)在可又象微風(fēng)初起時(shí)那么清新了。

"Two,” the boy said.?

“兩條”老人說

"Two,” the old man agreed. "You didn't steal them?"?

分:

"Two,” the old man agreed. “兩條”?老人同意道

"You didn't steal them?" “你不是偷的吧?”

合:

“兩條”?老人同意道,“你不是偷的吧?”

整理:

"就兩條吧,"老人同意了。"你不是去偷的吧?"

"I would, "the boy said. "But I bought these. "

分:

"I would, "the boy said.?

我本可以(去偷),男孩說。(I would (have steal them)?我本可以偷)

"But I bought these. “? “可是,我買的(魚)”

合:

“我本可以(去偷),”男孩說。“可是,我買的(魚)”

整理:

"我愿意去偷,"孩子說。"不過這些是買來的。"

'Thank you, ” the old man said. He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.?

'Thank you, ” the old man said.

“謝謝,”老人說。

He was too simple to wonder when he had attained humility.

詞匯

attained [??te?nd]?獲得(attain?的過去式)

humility [hju??m?l?ti] = hum(謙虛)+ ility(名詞后綴) =?謙虛,謙遜

分:

He was too simple to wonder?

他太單純,不能去想

when he had attained humility.

什么時(shí)候他獲得謙虛(的品性)

合:

他太單純,不會(huì)去想,什么時(shí)候他能獲得謙虛(的品性)

整理:

他心地單純,不去捉摸自己什么時(shí)候達(dá)到這樣謙卑的地步。

But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.?

詞匯

disgraceful ?[d?s?ɡre?sfl] = dis(不) + grace(優(yōu)雅) + ful(形容詞后綴) =?不優(yōu)雅的?=?羞恥的

pride?[pra?d]?驕傲,自尊心

分:

But he knew?可是他知道

he had attained it?他已經(jīng)有了謙卑

and he knew他也知道

it was not disgraceful?這并不丟人

and it carried no loss of true pride.?

并不損害真正的自尊心

合:

可是他知道,他已經(jīng)有了謙卑,他也明白,這并不丟人,并不損害真正的自尊心

整理:

可是他知道這時(shí)正達(dá)到了這地步,知道這并不丟臉,所以也無損于真正的自尊心。

整段分析

'Thank you, ” the old man said. He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.?

"謝謝你了,"老人說。他心地單純,不去捉摸自己什么時(shí)候達(dá)到這樣謙卑的地步。可是他知道這時(shí)正達(dá)到了這地步,知道這并不丟臉,所以也無損于真正的自尊心。


《老人與海》

日拱一卒無有盡

功不唐捐終入海

21年冬,Simon

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,001評(píng)論 6 537
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,786評(píng)論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,986評(píng)論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,204評(píng)論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 71,964評(píng)論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,354評(píng)論 1 324
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,410評(píng)論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,554評(píng)論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,106評(píng)論 1 335
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,918評(píng)論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,093評(píng)論 1 371
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,648評(píng)論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,342評(píng)論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,755評(píng)論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,009評(píng)論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 51,839評(píng)論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 48,107評(píng)論 2 375

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容