魯東門觀刈蒲1
魯國寒事2早,初霜刈渚3蒲。
揮鐮若轉月,拂月生連珠。
此草最可珍,何必貴龍須4?
織作玉床5席,欣承清夜娛6。
羅衣能再拂7,不畏素塵蕪8。
注釋:
1.刈(yì),割。蒲,多年生水草,柔滑可以織席。
2.魯國,魯地。這里指山東一帶。寒事,御寒之事。
3.渚,水中的小塊陸地。
4.龍須,龍須草,多年生草本植物。可織制珍貴的席子。
5.玉床,指精致的床。
6.娛,樂。這里是舒適的意思。
7.羅衣,用絲綢縫制的衣服。拂,拂拭。
8.素塵,灰塵。蕪,這里是多的意思。
賞析:
此詩約作于天寶五載秋日,以優美抒情的筆調,描寫了蒲草的功用和農民刈蒲的情景。全詩開篇直入主題,寫魯人刈蒲。三、四句則揮灑出了一幅秀美絕倫的刈蒲圖:鐮刀揮動就像一彎旋轉的新月,濺起的水花恍如一連串的明珠。“轉月”對“連珠”,工整生動,使全詩畫面活泛了起來,栩栩如生。接著詩人揮墨而下提及蒲草的功用,懷有贊美之情,風致自長。明人評此詩曰“清脫有古意”。