11.9
許久沒下筆了,也不知從何寫起,索性記記流水賬,寫寫所思所悟吧。
寒風細雨中躲在被子里看完了《月亮與六便士》,此書早已被多次推薦過,一氣讀完確實似有所悟。有人說讀書能豐富人的靈魂,深厚人的底蘊,而我讀書是為了自我成長,以彌補身處狹小之地的眼界狹隘之憾,以此在今后的日子里見到未知的事物不至于茫然失措。
《月亮與六便士》題名就很有象征意義,“月亮”指藝術(shù),“六便士”指世俗價值觀。“六便士”也是英國幣種中最小的,與月亮都是圓形的,兩相對比,一個象征著圣潔,一個象征著塵埃。故事里這個男子名叫查爾斯?斯特里克蘭德,是英國證券交易所的經(jīng)紀人,沉默無趣的他生活的似乎很幸福,生活穩(wěn)定,家境不錯,除此之外還有一個熱愛結(jié)交文學名人,對藝術(shù)充滿興趣,擅長交際的太太,一雙兒女健康可愛,看起來一切再美好不過了。但突然有一天他留下了一封書信,拋家棄子,只身去了巴黎學習畫畫。在巴黎他過著窮困潦倒的生活,此后誘拐了朋友的妻子又拋棄,害她自殺而死。最后他去了接近原始的南太平洋群島塔希提島,并與一名土著姑娘結(jié)婚生子,三年后他因麻風病去世,去世前要求妻子將他在最后失明時刻畫在墻上的遺作付之一炬。他生前窮困潦倒,作品得不到認可,死后卻因為他離經(jīng)叛道的人生經(jīng)歷才為人所知,其畫也受到了舉世矚目。
? ? ? ?站在女性的角度,首先談“愛情”。有人說天才的另一半是瘋子,從道德層面上講,斯特里克蘭德可以說是忘恩負義,心狠手辣,不解情為何物。他拋家棄子,在巴黎貧困潦倒,患病垂危之際受到了同行畫家的好心收留,卻在病好后誘騙了了同行畫家的妻子,而對到手的別人妻子又毫不珍惜,棄若蔽履,導致那個畫家妻子自殺身亡。最后來到南太平洋的一座小島與一位土著姑娘結(jié)婚,也不過是因為她能照顧他卻從不干擾他。斯特里克蘭德講的明白,他沒有感情,但情欲他無法克服,他偶爾會屈從于情欲,但是只會使他更加憎恨情欲。女人的愛,只會讓他更加鄙視女人,對她們毫無愛意,急欲棄之而后快。情不知所起,而一往情深用來形容同行畫家的妻子布蘭奇最合適不過,在被斯特里克蘭德所謂的“天才”般激情俘獲芳心后,鐵了心要跟他四處飄零,甚至不惜以出賣身體來供養(yǎng)他,而面對深切愛她的丈夫卻棄之若草蟻。在愛情面前,女人是最真誠的,愛則是傾其所有的主動熱情,不愛則是轉(zhuǎn)身就走的冷漠無情。也許她對丈夫的感情從來算不上愛情,她對自己的丈夫的感情實際上只是男人的愛撫和生活的安適在女人身上引起的自然反應。大多數(shù)女人都把這種反應當做愛情了。這是一種對任何一個人都可能產(chǎn)生的被動的感情,正像藤蔓可以攀附在隨便哪株樹上一樣。“因為這種感情可以叫一個女孩子嫁給任何一個需要她的男人,相信日久天長便會對這個人產(chǎn)生愛情,所以世俗的見解便斷定了它的力量。但是說到底,這種感情是什么呢?它只不過是對有保障的生活的滿足,對擁有家資的驕傲,對有人需要自己沾沾自喜,和對建立起自己的家庭洋洋得意而已。”愛情到底是什么呢?也許在男人眼里,只不過是年輕貌美的情欲對象,是轉(zhuǎn)瞬即逝,是錦上添花之物,可有可無。而對于女人,是一顆定心丸,是歸宿,是不可或缺之物,愿為其傾其所有,即使死也不足惜。所以說再精明的女人,在愛情面前也是白癡啊!
? ? ? ?再談“夢想”。拋卻道德層面,斯特里克蘭德確實是個天才畫家,他傾其所有,只為拿起畫筆詮釋心中的藝術(shù)。有人說被夢想俘虜?shù)娜耸窃谧分鹱约旱膼哼\,斯特里克蘭德一生窮困潦倒,面對別人的質(zhì)疑與同情,他都不為所動,拿起畫筆時,他覺得自己就是個君王。誠然如古人所說“以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。”夢想是偉大的,也是可怕的,斯特里克蘭德的第一任妻子在得知丈夫出走巴黎時,本以為丈夫是和小三私奔,表示愿意原諒他,與他和好如初,可是在得知丈夫是為了夢想出走時,便怒不可遏了,說一切無法挽回。作者說男人的夢想是所有女人的情敵,對此我卻不敢茍同,那女人的夢想呢?呵呵,似乎女人總是愿意犧牲的。斯特里克蘭德被夢想擊中,從此他的眼里沒有別人,甚至沒有他自己。用他自己的話來說,“我必須畫畫,就像溺水的人必須掙扎”。如果說他與別人有什么不同,就是他比別人更服從宿命。夢想多么妖冶,多么鋒利,人們在塵世中四處逃竄,逃向功名,或者利祿,或者求功名利祿而不得的怨恨。但是斯特里克蘭德卻拒絕做那個“人們”。滿地都是六便士,他卻抬頭看見了月亮。
? ? ? ?天才都有著特異的才能,或許可以名垂青史,為世人所艷羨,但也有著某種殘缺,為世人所憐惜。我還是愿為人世間普通幸福的世家女子,過著財米油鹽的庸碌生活,親情,愛情,友情,七情六欲一樣不少,如此做個有血有肉的平凡人。至于“月亮”的圣潔,我愿安放于內(nèi)心的一個角落,前行的路上,始終不忘那里存放著我至純至凈的靈魂即可。