十二年(癸酉,公元前一六八年)
前十二年(癸酉,公元前168年)
①冬,十二月,河決酸棗,東潰金堤、東郡;大興卒塞之。〔班志,酸棗縣屬陳留郡。師古曰:金堤在東郡白馬界,今滑州。括地志:金堤,一名千里堤,在白馬縣東五里。余據(jù)河堤自汴口以東,緣河積石為堰,通河古口,咸曰金堤。又水經(jīng)注:濮陽縣故城在河南,與衛(wèi)縣分水;城北十里有瓠河口,有金堤。塞,悉則翻。〕
冬季,十二月,黃河在酸棗縣決口,向東沖潰了金堤,淹沒東郡;朝廷大量征發(fā)士卒堵塞決口。
②春,三月,除關(guān),無用傳。〔張晏曰:傳,信也;若今過所也。如淳曰:兩行書繒帛,分持其一,出入關(guān),合之乃得過,謂之傳也。李奇曰:傳,棨也。師古曰:張說是也。古者或用棨,或用繒帛;棨者,刻木為合符也。康曰:傳以木為之,長尺五,書符于上為信。傳,張戀翻。〕
春季,三月,朝廷宣布廢止關(guān)隘檢查制度,吏民出行不必帶證明身份的符傳。
③錯(cuò)言于上曰:"圣王在上而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開其資財(cái)之道也。〔食,祥吏翻。衣,于既翻。為,于偽翻?!?/code>故堯有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者,
〔孟康曰:肉腐為瘠。捐,骨不埋者。或曰:捐,謂有饑相棄捐者;或謂貧乞者為捐。蘇林曰:瘠,音漬。師古曰:瘠,瘦病也;言無相棄捐而瘦病者耳,不當(dāng)音漬也;貧乞之釋,尤疏僻焉。亡,古無字通。〕
以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾不減湯、禹,加以無天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力;生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出,游食之民未盡歸農(nóng)也。
晁錯(cuò)對(duì)文帝說:“英明的君主在位,百姓不受饑寒的折磨,這并不是君主能親自耕作供給百姓食物,親自織布為百姓做衣服,而是君主為百姓開辟了生財(cái)之路。所以堯遇到九年的大澇災(zāi),商湯七年的大旱災(zāi),而全國并沒有被拋棄的病餓者,其原因就在蓄 積多而預(yù)先做了充分的準(zhǔn)備?,F(xiàn)在海內(nèi)大一統(tǒng),土地之廣、人口之眾,不亞于商湯和夏禹時(shí)代,再加上沒有持續(xù)幾年的旱澇天災(zāi),但蓄 積卻沒有那時(shí)多,原因何在?是因?yàn)橥恋剡€有余力沒有利用,百姓還有余力沒有發(fā)揮;可生長谷物的土地還沒有全部開墾,山林川澤的財(cái)富還沒有全部開發(fā),不從事生產(chǎn)而消耗糧食的游民還沒有全部回歸農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
夫寒之于衣,不待輕暖;〔師古曰:荀御風(fēng)霜,不求美麗也?!?/code>饑之于食,不待甘旨;
〔師古曰:旨,美也?!?/code>饑寒至身,不顧廉恥。人情,一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈父不能保其子,君安能以有其民哉!明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,
〔斂,力贍翻?!?/code>廣畜積,以實(shí)倉廩,備水旱,故民可得而有利也。民者,在上所以牧之;民之趨利,如水走下,四方無擇也。
〔趨,七喻翻。走,音奏。〕
“嚴(yán)寒之時(shí)人們急需衣服,不求輕暖,能御寒就穿;饑餓時(shí)急需食品,不求香甜可口,能充饑就吃。饑寒臨身,人們顧不得講究廉恥。人之常情,一天不吃兩餐就會(huì)挨餓,一年不做衣服就會(huì)挨凍。如果腹中饑餓卻得不到食物,肌膚寒冷卻得不到衣服,即便是慈父也不能保有他的兒子,君主怎么能夠控制住他的百姓呢!英明的君主知道這個(gè)道理,所以引導(dǎo)百姓從事農(nóng)桑耕織,少收賦稅,多搞蓄積,用來充實(shí)府庫,防備旱澇災(zāi)害,所以才能穩(wěn)定對(duì)百姓的統(tǒng)治。百姓的善惡,就看君主如何去誘導(dǎo)、統(tǒng)治他們;百姓追求財(cái)利,就如同水只會(huì)向下流而不選擇方向一樣。
夫珠、玉、金、銀,饑不可食,寒不可衣;然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,〔易,以豉翻;下同。〕
在于把握,可以周海內(nèi)而無饑寒之患。〔師古曰:周,謂周遍而游行?!?/code>此令臣輕背其主
〔背,蒲妹翻。〕
而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟、米、布、帛,生于地,長于時(shí),聚于力,非可一日成也;〔長,知兩翻;下同?!?/code>數(shù)石之重,中人弗勝,
〔師古曰:中人者,處強(qiáng)弱之中也。勝,音升?!?/code>不為奸邪所利,一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
“珠、玉、金、銀等物品,餓的時(shí)候不能吃,冷的時(shí)候不能穿;但是大家都把它們視為珍寶,原因就在于君主使用它們。這些東西輕又小便于收藏,只要拿著握于手掌中的那么一點(diǎn),就可以周游天下而不受饑寒之苦。這可以使臣子輕易地背叛他的君主,使百姓輕易地離開故鄉(xiāng),刺激了盜賊的貪欲,使逃亡者得到輕便 的資財(cái)。粟、米、布、帛等物,產(chǎn)于土地,按時(shí)成長,投入很多人力,不是一天就可以生產(chǎn)出來的;重達(dá)數(shù)石的粟、米、布、帛,價(jià)值有限,一個(gè)體力中等的人卻已無法搬運(yùn),它不會(huì)成為資賊劫奪的目標(biāo),但人們一天得不到它們,就得忍受饑寒。所以英明的君主看重五谷而輕視金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人,〔師古曰:服,事也;服公事之役也?!?/code>其能耕者不過百畮,百畮之收不過百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給繇役;
〔治,直之翻。繇,與傜同;后以義推。〕
春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間無日休息;又私自送往迎來、吊死問疾、養(yǎng)孤長幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),〔復(fù),扶又翻。被,皮義翻。〕
急政暴賦,賦斂不時(shí),朝令而暮改。〔斂,力贍翻?!?/code>有者半賈而賣,
〔師古曰:本直千錢,止得五百也。賈,讀曰價(jià)?!?/code>無者取倍稱之息,
〔如淳曰:取一償二為倍稱。師古曰:稱,舉也,今俗所謂舉錢者也。余謂如說是。稱,尺證翻。〕
于是有賣田宅,鬻妻子【章:甲十五行本"妻子"作"子孫";乙十一行本同;退齋校同。 】以償責(zé)者矣。而商賈,大者積貯倍息,小者坐列販賣,〔師古曰:行賣曰商,坐販曰賈。列,市列也,若今市中賣物行也。賈,音古。貯,丁呂翻。〕
操其奇贏,日游都市,〔操,千高翻。師古曰:上所急求,則其價(jià)倍貴?!?/code>故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉;
〔師古曰:粱,好粟也,即今之粱米?!?/code>無農(nóng)夫之苦,有仟伯之得。
〔師古曰:仟,謂千錢;伯,謂百錢也。白,莫白翻,今俗猶謂百錢為一伯。〕
因其富厚,交通王侯,力過吏勢(shì),以利相傾;千里游敖,冠蓋相望,乘堅(jiān)、策肥、履絲、曳縞、〔乘堅(jiān)車,策肥馬。師古曰:堅(jiān),謂好車也。縞,皓素也;繒之精白者也。〕
此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。
“現(xiàn)在家中有五口人的農(nóng)民家庭,為官府服徭役的不少于兩個(gè)人,能耕種的土地不過一百畝,百畝土地的收獲量不超過一百石。農(nóng)民春季耕種,夏季鋤草,秋季收獲,冬季貯藏,砍柴,修繕官府房屋,服徭役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避暑熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避嚴(yán)寒,一年四季沒有休息的日子;還有民間的人情往來,吊唁死者慰問病人、贍養(yǎng)父母、哺育子女等負(fù)擔(dān),也得從一百石的收獲物中支付。農(nóng)民如此勤勞困苦,還要再蒙受旱澇災(zāi)害,官府政令嚴(yán)苛而賦稅繁重,不按規(guī)定時(shí)間征收賦稅,早上發(fā)布的政令晚上又有變化。農(nóng)民家中有資財(cái)?shù)?,以半價(jià)折賣,家中貧窮的,只好去借利息雙倍的高利貸,于是就有人賣土地房宅、賣妻賣子以償還債務(wù)了。而那些行商坐賈,實(shí)力大的積貯錢財(cái)發(fā)放雙倍利息的高利貸,實(shí)力小的坐在市肆中作買賣,依靠手中囤積的物品,每天游蕩在都市之中,得知皇帝急需某種物品,就把價(jià)格提高到兩倍以上。所以商人男的不去耕田耘草,女的不去養(yǎng)蠶紡織,但穿衣服卻非穿華麗的綢緞不可,吃飯非吃好米好肉不可。商人不受農(nóng)民那樣的辛苦,卻可以得到很多錢財(cái)。商人依仗手中大量的錢財(cái),與王侯顯貴結(jié)交,勢(shì)力超過了一般官員,于是以財(cái)利進(jìn)行傾軋;商人到千里之外遨游,車子在路上前后相望,絡(luò)繹不絕。他們乘坐著堅(jiān)實(shí)的車子,鞭策著肥馬,踏著絲制的鞋子,穿著精美的白色綢緞衣服。這就是商人兼并農(nóng)民、農(nóng)民破產(chǎn)流亡的原因。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟;貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。〔師古曰:渫,散也,先列翻?!?/code>夫能入粟以受爵,皆有余者也;取于有余以供上用,則貧民之賦可損,
〔師古曰:損,減也?!?/code>所謂損有余,補(bǔ)不足,令出而民利者也。今令民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人;
〔如淳曰:復(fù)三卒之算錢也;或曰:除三夫不作甲卒也。師古曰:當(dāng)為卒者,免其三人;不為卒者,復(fù)其錢。復(fù),方目翻?!?/code>車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。
〔為,于偽翻。〕
神農(nóng)之教曰:『有石城十仞,〔應(yīng)劭曰:仞,六尺五寸也。師古曰:此說非也;八尺曰仞,取人伸臂之一尋也?!?/code>湯池百步,
〔師古曰:池,城邊池也、以沸湯為池,不可輒近,言嚴(yán)固之甚?!?/code>帶甲百萬,而無粟,弗能守也。』以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。今民入粟受爵至五大夫以上,
〔師古曰:五大夫,第九爵?!?/code>乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,
〔師古曰:擅,專也。〕
出于口而無窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也;使天下人入粟于邊以受爵、免罪,不過三歲,塞下之粟必多矣。"
“現(xiàn)在的當(dāng)務(wù)之急,沒有比使百姓從事農(nóng)耕更重要的了。要想使百姓務(wù)農(nóng),關(guān)鍵在于使全社會(huì)把糧食看成為珍寶;使全社會(huì)把糧食看做珍寶的方法,在于朝廷 把糧食作為獎(jiǎng)懲手段統(tǒng)治百姓。可以召募天下百姓向官府繳納糧食,用以購買爵位免除罪名。這樣,富人可以擁有爵位,農(nóng)民可以得到錢,糧食就不會(huì)被屯積。那些能夠繳納糧食換取爵位的人,都是糧食有余的,收取余糧供給國家使用,就可以減少對(duì)貧困百姓收取的賦稅,這就是所說的‘損有余,補(bǔ)不足’,政令一公布就可以給百姓帶來利益?,F(xiàn)行的律令規(guī)定:有一匹戰(zhàn)馬的人家,可免除三人的兵役;戰(zhàn)馬,是天下的重要軍事裝備,所以給予免除兵役的優(yōu)待。神農(nóng)的教令說:‘有高達(dá)十仞的石砌城墻,有寬達(dá)一百步的滾沸的護(hù)城河,有一百萬全副武裝的士兵,但沒有糧食,那無法守住城池。’由此看來,糧食是君主的重要資本,是國家政治的根本所在。現(xiàn)在百姓繳納糧食要得到五大夫以上的爵位,才能免除一人的兵役,這與對(duì)有戰(zhàn)馬的人的優(yōu)待相比較,差得太遠(yuǎn)了。封爵的權(quán)力,是君主所專有的,由口而出可以無窮無盡;糧食,是百姓所種的,生長于土地而不會(huì)缺乏。得到高等爵位和免除罪名,是天下百姓最迫切的欲望;讓天下人輸送糧食到邊境地區(qū),以換取爵位、免除罪名,不用三年時(shí)間,邊塞的糧食儲(chǔ)備就必定會(huì)很多了。”
帝從之,令民入粟于邊,拜爵各以多少級(jí)數(shù)為差。〔時(shí)令入粟六百石爵上造,稍增至四千石為五大夫,萬二千石為大庶長。〕
文帝采納晁錯(cuò)的意見,下令規(guī)定:百姓輸送糧食到邊塞,依據(jù)輸送糧食的多少,分別授給高低不同的爵位。