【寫在前面的話】
做為一名媽媽,希望能夠以更直觀、好玩的方式,帶孩子走進(jìn)詩詞的世界。導(dǎo)圖大體原則上是自己根據(jù)理解后搜羅背景資料、圖片等信息做為參考,偶有參考臨摹,繪制而成。如果親喜歡,需要轉(zhuǎn)載,請注明出處,謝謝。
【詩詞原文】
《九月九日憶山東兄弟》 唐 王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【導(dǎo)圖思路】
中心圖
把四句詩詞對應(yīng)的圖畫,布局整體畫面,幫助記憶。
分支(一級,二級)
*按順時(shí)針解讀,以四句詩詞順序一一展開
詩句前兩個(gè)字作為一級分支,后面兩個(gè)字/三個(gè)字 拆解
獨(dú)在/異鄉(xiāng)/為異客,每逢/佳節(jié)/倍思親。
遙知/兄弟/登高處,遍插/茱萸/少一人。
小圖標(biāo)
房子:代表“家”,引申為“家鄉(xiāng)”的含義,寄托作者的思念之情。
心:代表“思念”。
信封:代表“消息”,引申為“知道”。
茱萸(簡筆畫):就代表這個(gè)東西的實(shí)物。
【作者簡介】
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
【詩詞大意】
獨(dú)自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。
遙想兄弟們今日登高望遠(yuǎn)時(shí),頭上插茱萸可惜只少我一人。
【詳細(xì)注釋】
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
【作詩背景】
此詩原注:“時(shí)年十七。”說明這是王維十七時(shí)的作品。王維當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習(xí)俗。《太平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒。”