昨天坐在江邊看著漸變的天色,手中的栗子不小心滾入水中,激起的漣漪里隱約有些枝椏的倒影,抬頭發現街頭春意早已滿溢。
突然想起夏目漱石把“我愛你”譯為“今夜月色很美”。說起來,東方的委婉含蓄是很曼妙且直接的情話。 ——所以啊,聽說三月是江南岸春風又綠,我想和你看花枝露水的溫厚與顫栗,看濃霧隱晦的日薄西山,看草又青,看踏莎行,看柳浪聞鶯,看歌吹笑語,看春日萬物,讓天地蒙上一層水色。
“近日春色很美”
圖片發自簡書App
昨天坐在江邊看著漸變的天色,手中的栗子不小心滾入水中,激起的漣漪里隱約有些枝椏的倒影,抬頭發現街頭春意早已滿溢。
突然想起夏目漱石把“我愛你”譯為“今夜月色很美”。說起來,東方的委婉含蓄是很曼妙且直接的情話。 ——所以啊,聽說三月是江南岸春風又綠,我想和你看花枝露水的溫厚與顫栗,看濃霧隱晦的日薄西山,看草又青,看踏莎行,看柳浪聞鶯,看歌吹笑語,看春日萬物,讓天地蒙上一層水色。
“近日春色很美”