我想我可以寫(xiě)點(diǎn)什么,但疲于我困頓的大腦,手也快死了。
約翰列儂曾經(jīng)說(shuō):“你們未免過(guò)得太舒服了。”我根本沒(méi)法兒搞懂他說(shuō)這句話時(shí),是處于什么狀態(tài)下。可能他正千夫所指,自己卻依然桀驁不馴。小野洋子像毒藥一樣,侵蝕著他的思想,這個(gè)比他大八歲的女人,幾乎奪走了約翰列儂所有好名聲,從此政治不政治,音樂(lè)不音樂(lè),直讓人血脈膨脹。
但歸咎于“你們未免太舒服了”這句話來(lái)說(shuō),套用在現(xiàn)在,依然可以充滿指責(zé)的意味。用一個(gè)居高臨下的角度,去批判世間的不公。
你們?cè)趺催@么舒服,而我卻要如此痛苦?
哦,那可能是因?yàn)椋阄冶揪褪莾蓷l生命,你在你的生命軌道中所扮演的角色,與我的不同。
那,你為什么還要來(lái)批判我的人生?
在人生里搞出那么多交錯(cuò)的線條,是能為你的成功加大籌碼嗎?