Faulting Term Limit, South Korean Leader Proposes Revising Constitution

By CHOE SANG-HUNOCT. 24, 2016

Continue reading the main storyShare This Page

Photo

President Park Geun-hye of South Korea at the National Assembly in Seoul on Monday. She wants to rewrite the country’s Constitution for the first time since changes in 1987 that ended decades of dictatorship. Credit Kim Hong-Ji/Reuters

SEOUL, South Korea — President Park Geun-hye proposed revising the Constitution on Monday, calling South Korea’s single-term restriction on presidents outdated. Her initiative is the first serious attempt to rewrite the country’s Constitution since it was last amended in 1987 to end decades of military dictatorship.

Opposition leaders immediately accused Ms. Park of making the surprise proposal to divert attention from a growing scandal that involved some of her close associates and helped push her approval ratings to a record low. But they did not immediately reject the idea of amending the Constitution.

During a nationally televised speech, Ms. Park cited recent surveys in which 70 percent of respondents voiced frustration with deeply polarized domestic politics and supported a constitutional revision as a potential remedy. Ms. Park said she hoped that the next government would be formed under a new constitution and asked rival parties to start discussing a draft revision.

Under the Constitution, Ms. Park is limited to a single five-year term that ends in February 2018. She is barred from seeking re-election even if the Constitution is changed to allow a second term.

Constitutional revision requires approval by two-thirds of the 300-member National Assembly and then majority support in a referendum. Ms. Park’s governing party, Saenuri, controls only 122 seats in the assembly. But some opposition lawmakers have also called for a revision. Some want the current presidential system to be replaced with a parliamentary government.

During her election campaign in 2012, Ms. Park said she would try to revise the Constitution to allow the president to seek a second term.

Today’s Headlines: Asia Edition

Get news and analysis from Asia and around the world delivered to your inbox every day in the Asian morning.

Enter your email address

Sign Up

Receive occasional updates and special offers for The New York Times's products and services.

SEE SAMPLE MANAGE EMAIL PREFERENCES PRIVACY POLICY

But until now, she has repeatedly opposed discussing a possible amendment. She previously said it would only create a political “black hole” that would disrupt the government’s efforts to rejuvenate a slowing economy.

Uncertainty over the economy has deepened in recent months in the wake of rising unemployment and the bankruptcy of Hanjin, a major shipping company, as well as financial troubles among the country’s major shipbuilders.

But on Monday, Ms. Park said she realized that under the current Constitution, in which governments change hands every five years, “it is difficult to maintain continuance in policy,” especially when dealing with North Korea. The South’s policy has shifted widely depending on who is in power. Progressives have tended to favor dialogue in efforts to end the North’s development of nuclear weapons, while conservatives have emphasized sanctions.

Park Jie-won, an opposition leader, accused Ms. Park of creating a “black hole” to distract public anger from the government’s scandals. Choo Mi-ae, the leader of the main opposition Democratic Party, demanded that Ms. Park keep herself from any discussion of a constitutional revision.

Ms. Park’s approval ratings plummeted to 25 percent last week, the lowest since she took office in early 2013, as she grappled with scandals involving her associates, including a woman named Choi Soon-sil. Ms. Choi is a daughter of the late religious figure Choi Tae-min, whose close ties with Ms. Park have spawned lurid rumors.

For weeks, the news media has described Ms. Choi as a Rasputin-like figure who used her ties with Ms. Park and Ahn Chong-bum, one of her top presidential aides, to force big businesses to donate millions of dollars each to foundations she was believed to control. Ms. Choi was also accused of forcing Ewha Womans University to change its regulations to give preferential treatment to her daughter.

The president of the university resigned last week during student protests. Prosecutors were looking into the accusations after Ms. Park called for an investigation. But Ms. Park and Mr. Ahn have denied involvement in the scandal.

Ms. Choi could not be reached for comment. News outlets reported that she and her daughter were staying in Germany, where they recently bought several houses.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,748評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,165評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,595評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,633評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,435評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,943評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,035評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,175評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,713評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,599評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,788評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,303評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,034評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,412評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,664評論 1 280
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,408評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,747評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容