為什么我堅持做自由譯者(1)

我覺得這個問題的難度相當于:既然我覺得寫東西這么難受,每天心里面都是拒絕的,為什么還交錢參加一個不交作業(yè)就會被踢出去的寫作群呢。

自由譯者收入不穩(wěn)定,碼字搬磚也挺苦挺累的,為什么我碩士畢業(yè)以后不顧父母嘮叨也要宅在家里做這行呢?

沒有畢業(yè)的時候,因為論文憋悶無比,去杭州和烏鎮(zhèn)散心。這一下玩得酣暢淋漓,腦洞大開,忽然又悲從中來:老娘我讀了二十幾年書都沒好好玩過!當下覺得我要工作一陣玩一陣,把工作賺的錢用來玩。為什么考慮以后呀,要活在當下!做什么呢?做自由譯者完美地符合了這種志向。翻譯工作是項目型的,項目結束就可以去玩。玩的時候也不怕工作來打擾,拒絕就是了。想工作,就工作;不想工作,就愛干嘛干嘛。

人心情好的時候運氣就很好。回來沒多久,單子如雪片般飛來,第一個月用十天賺到三千多,第二個月賺到六千多,第三個月賺到一萬一(不過一個月也基本排滿了,好累啊),第四個月——開開心心買衣服去咯。那時我簡直是活出自我,美夢成真。因為中學的時候,就幻想自己可以一邊旅行、一邊看書、一邊寫作、一邊賺錢。那是我最想要的生活。

我本科是學化學的,并不想畢業(yè)以后研究化學或者去當中學老師。偶然發(fā)現(xiàn)自己有中英即時轉換的能力,就萌生做翻譯的想法。再搜索一下翻譯的就業(yè)前景和職業(yè)常態(tài),簡直太合我胃口了。口譯員全國各地飛來飛去,和高端人士隨行交流,當然,也是最重要的是,薪酬不菲。這樣,我用比較少的時間賺到比較多的錢,空閑時間我就可以彈彈琴,作作畫,追求那些文人雅士的愛好了。嗯,就是訓練時間比較長,比較枯燥,比較苦。但是要了解很多領域看很多書——這是我喜歡的呀!要背很多單詞——我不怕呀!那時我滿腔熱血,覺得自己一定能熬下來。

其實高中就發(fā)現(xiàn)自己為了圖快(偷懶),喜歡用英語記筆記(老師說的是中文)。其實我從小英語好。大一就考慮過畢業(yè)以后干什么。偶然邂逅了“同聲傳譯”“會議口譯”這些神秘的詞。但是一搜索,誒,會掉頭發(fā)誒?精神壓力大誒?同傳箱很悶誒?只能做到三十五歲誒?好吧,我不做口譯了,換個吧。沒想到大三下決心考研時,還是選擇了翻譯。因為準備不充分,面試太過緊張,我沒有考上口譯專業(yè),去了筆譯專業(yè)。

讀研時,我偶爾會想,如果我大一見到“同傳”這個詞的時候,沒有被那些紙老虎的描述嚇到,如果我大一就勤勤懇懇矢志不渝地超這個方向努力,那么考研的時候我早就很厲害了,可以選擇更牛逼的學校,針對性更強的專業(yè)。

你們一定以為我就這樣痛定思痛,然后真的勤勤懇懇矢志不渝地在坎坷崎嶇的翻譯之路上走下去了?NO.研一上我確實是勤勤懇懇的,學習聞一多先生“何妨一下樓”的精神,宅在宿舍研讀翻譯,晚上最早也要到十二點才睡覺。不過那時我們整個宿舍都是這樣,因為——作業(yè)真多啊。當時我是真的全身心投入在翻譯中,覺得每天時間都不夠用。一頭扎進語言知識的海洋里,游啊游,暢快無比。我還跟學長說,這種感覺讓我想做一輩子的翻譯。因為我是一個很容易對事物失去新鮮感的人。我對很多東西感興趣,但是又會很快失去興趣,然后轉身離去……我覺得自己應該一輩子都不會厭倦翻譯,因為那么多專業(yè)知識、文化背景、語言色彩……隨便抽一個出來都是浩如煙海。譯海無涯,譯無止境,又要譯心譯意。(未完待續(xù))

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,119評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,382評論 3 415
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,038評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,853評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,616評論 6 408
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,112評論 1 323
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,192評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,355評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,869評論 1 334
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,727評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,928評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,467評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,165評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,570評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,813評論 1 282
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,585評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,892評論 2 372

推薦閱讀更多精彩內容

  • 作者:活脫的女漢紙 通常我們說的翻譯包括了筆譯和口譯兩種。顧名思義,筆譯就是筆頭翻譯,用文字翻譯,口譯(又稱傳譯)...
    4ca9e5d923d9閱讀 6,499評論 20 49
  • /* hi */ #include <richlife> void main() return;
    涼拌藕閱讀 400評論 0 1
  • 致青春 青春,是無悔的痕跡,是靈動的象征!我們都曾在青春的懷抱里領悟生活的種種,體驗我們獨特的感知! 還記得那...
    旭之夢閱讀 179評論 0 0
  • 人何相似,我爸在校教一輩子物理,退休后做教學督導,每日里聽課評課,我媽作風干練,是校組織部長,大姐身體不好,在校圖...
    晚霞消失之時閱讀 213評論 0 0
  • 早上自然醒發(fā)現(xiàn)才六點鐘,那么,醒了就起來吧,畢竟感覺好多年沒有六點起了(好丟臉)。拿著相機走在河灘上,然后,上學的...
    木風印閱讀 542評論 2 4