看了一篇文章,很有感觸,被簡化的中國漢字缺了啥?
一位臺灣友人談大陸漢字簡化后是這樣說的:
親不見,愛無心,產不生,厰空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無首,飛單翼,有雲無雨,開関無門,鄉里無郎。
但可巧的是:
魔仍是魔,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭。
這是不是冥冥之中在講述歷史的更迭變遷!
甲骨文
簡化――人
看了一篇文章,很有感觸,被簡化的中國漢字缺了啥?
一位臺灣友人談大陸漢字簡化后是這樣說的:
親不見,愛無心,產不生,厰空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無首,飛單翼,有雲無雨,開関無門,鄉里無郎。
但可巧的是:
魔仍是魔,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭。
這是不是冥冥之中在講述歷史的更迭變遷!
簡化――人