難得久違的一場夏雨,東海的溫帶季風給長江流域帶來了陰雨天氣。雖不是當春時節,好雨卻是真的,這塊干燥大地上的人們早就盼望著一場雨給他們送來入秋的信號。這持續數日的高溫之癥,惟有一場酣暢淋漓的大雨能解,沒有狂風大作,沒有雷電交加,就這樣,靜悄悄的,七月的雨如約而至。
記得小時候最愛在大雨過后的馬路上光著腳奔跑,噼啪噼啪,無憂無慮的,而今再也體會不到那種快樂,以后也再也不會有那樣一群孩子。童年,長大的,是一代人回不去的記憶?,F在的孩子越來越聰明,模樣也越來越漂亮,但總感覺他們成長的路上少點什么。我想:是的,就是對腳下這片土地的親昵!
可能說陰雨天人會變得多愁善感是真的,這和詩人酒后大作應該是一個道理。不過下雨天應該和甜蜜的愛情更配,過多的感嘆反而會讓人覺著壓抑,一首我最近讀到的英國詩人威廉·布萊克的短文詩希望各位喜歡。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? Never seek to tell thy love,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? Love that never told can be;
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? For the gentle wind doth move
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? Silently,invisibly.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? I told my love,I told my love,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? I told her all my heart;
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Trembling,cold,in ghastly fears.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? AH! she did depart !
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Soon after she was gone from me,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? A traveler came by,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Silently,invisibly;
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? He took her with a sign.
威廉·布萊克這首詩讀起來略感悲傷,讓人不禁想到電影《十面埋伏》里一句經典的臺詞:我等你三年,不及他陪你三天。愛情的奧秘果真是說不清,道不明,沒有規矩,不循常理。也正是這樣,提醒我們要抓住機會,珍惜身邊的人。
譯文是朱光潛先生翻譯的,很精彩!喜歡的朋友可以找我要。
眠食諸希珍重,祝大家安好!
? ? ? ?