梵高家族投資學不-正經藝術史01

圖片來源網絡 版權歸於作者

梵高自畫像

圖片來源網絡 版權歸於作者

星空

荷蘭最著名的后印象派畫家梵高的故事大家都耳熟能詳,除了今年全世界各地的梵高作品展,還有上海電影節一票難求的熱愛梵高(Loving Vincent)動畫版大電影(傾65000幅手繪,大多出自于東歐藝術家之手)。當然還有滿懷憂傷西班牙著名歌手胡里奧的Starry Starry Night(出自梵高的星空)。

圖片來源網絡 版權歸於作者

此畫非梵高作品

梵高給人的印象是一個一生不得志,窮困潦倒的畫家。不幸而幸的是去世百多年后,忽然一夜因為向日葵(太x花)的拍賣創下紀錄,就聞名遐邇!筆者年輕時知道梵高,就是因為一位日本畫家買了梵高的畫,后來甚至引起了一波日本富豪投資藝術品的風潮,并且為西方世界所詬病(原因是對比西方富豪,會將自己收藏的藝術品捐贈或借給博物館進行展覽,這樣普羅大眾也可以一覽大師作品的風采,而日本收藏家則是把這些展品私藏起來永不見天日,大家只知道誰收藏了,但再也看不到作品本尊)。這當然可以說是是東西方文化差異的結果,但更重要的是藝術品保護本身。藝術品的保存需要空間和良好的環境,雖說富豪們都不差錢,但要為自己營造最好的氛圍給收藏品,恐怕也要大費周張。那么最好的的存放地點并不是自家的儲藏室,而是博物館,首先博物館自帶所有外掛:恒溫恒濕,防塵防腐蝕;第二博物館一年三百六十五天都有人力保管藝術品;第三方在藝術管理既保值又防盜;第四藝術品捐贈可以免稅。所以完全就是讓別人把維護的錢出了,自己擁有的享受方式,從投資角度來說,是非常經濟實惠的!(當讓近年來也有越來越多的日本收藏者這樣做了)。

圖片來源網絡 版權歸於作者

向日葵之王

好了,回來再說梵高。

文森梵高,全名 Vincent Williem van Gough,不知為啥當初被翻譯為梵高,因為梵高是姓,嚴格意義來講,梵高先生可以是本尊文森,也可以是弟弟Theo。荷蘭文里的van就是英文里的 from的意思,這個字源自于英格魯-薩克森語系(英德荷佛都是這一語系),從發音上來講就其實van和from非常相近,順便說一句,德文的話這個字是Von。 再比較一下日文,其實也有這種表述方式,比如日本前首相田中角榮,田中,最初成姓,就是因為這家人是種田的,或者從田間來,所以姓氏就取“田中”二字。那么這個from的用法在英文名稱雖已不見單卻在其他大多數歐洲大陸語種里保留著,(這也進一步為歐洲人說英國人不是歐洲人提供了依據??)比如:意大利文中最著名的達芬奇,Da Vinci就是芬奇鎮的那家人中的列奧納多,法國的戴高樂將軍就是de Gaulle高樂家族中出來的總統。那么梵高先生也就是Gough家族里出來的杰出的畫家。梵高先生的大陸譯名是從英語發音中翻過來的,最接近荷蘭文原文發音的翻譯是港臺譯文:梵谷,因為荷蘭文中g的發音是類似于漢語拼音的he一聲,喝水的“喝”,也就是英文中所謂的大小舌音,英文老師講的漱口音,ou發u:的音,然后gh又是一個喝。這樣看來「谷」是最接近的譯法!-為什么要提名字這段呢?因為很多同學都會跟我說去歐洲深造還要學第二門外語,好麻煩。其實呢,就好像歐陸各國的皇室都是表親一樣。語言也都是表親!只有找到一些有趣的規律,兩三種語言一起學,又有趣,又快速!(關于如何學語言,未來會有專門章節來講竅門)。

圖片來源網絡 版權歸於作者

自畫像

文森梵高出生于一個基督教牧師家庭,自己本身也是一位牧師。他弟弟叫Theo西奧,一是由于父親的名字叫西奧圖盧斯,也是他父母對上帝的熱愛。(Theo在希臘語詞根里是上帝的意思θε??,上帝的拉丁文叫deus,意大利文叫Dio, 西班牙文是Dios,法文是Dieu,可以看出這些變體的發音都是相似的,英文是God,荷蘭文是God,德文是Gott,這一組同語系的發音也是相同的)。梵高家族曾出過三位藝術品經營商的叔伯父,(繼承了黃金時代荷蘭人國際大倒爺的優良傳統)文森最初也做過家里國際藝術品貿易公司職員,這個細節告訴我們,梵高不是不懂生意的人,而且對藝術品有相當的鑒賞力。而梵高兄弟后來著手收藏日本浮世繪,大約也跟貿易公司的經歷和見多識廣有關。

文森先生是天生情種,感情受挫后決定當牧師(跟東方因情變而遁入空門一個意思,當然荷蘭屬于基督教新教,因此牧師還是可以結婚生子的)后來文森先生去礦區傳教,也為他繪畫初期延續佛萊門及荷蘭畫派的寫實主義風格汲取了廣泛素材。27歲的文森先生立志學畫,相對于被逼在六歲就啟蒙的天朝小朋友來說,算是大器晚成,盡管文森先生具有歡樂童年,但先天憂郁的氣質,和情感的挫折及事業的不順利最終還是導致了精神方面的問題。然而27歲的事業轉型,對于文森先生的人生投資,不得不說是一種冒險。兄弟情深,西奧全力支持敏感但才華橫溢的哥哥反叛父親的宗教威權而終身從事繪畫事業。彼時的荷比畫派仍然沿襲著倫勃朗維米爾的寫實主義風格和北方昏暗的色彩,而對于向往著法國世界藝術中心的文森先生來說這種風格卻與當時盛行的色彩鮮明強烈的印象派畫風格格不入。盡管今天看來,“土豆”這幅畫也是文森先生早期的名作,但其實在當時文森先生并無法由于這一類的畫作而展露才華。(當然寫實主義作品來源于生活的優良傳統和接近勞苦大眾的美德,在高地國家的荷比兩國具有優良的傳統-論藝術類學生寫生的重要性)遠在巴黎西奧在沒有智慧型手機的情況下用書信與文森先生交換著對新藝術的看法和對文森先生會畫色彩的批評,用現在的話講就是(親,這個現在不流行了,畫點現在流行的吧!)這寫書信最后也被編輯成書在梵高博物館販售而且還翻譯成了多國文字-又是一部寶貴的梵高家族藝術遺產。

圖片來源網絡 版權歸於作者

早期的馬鈴薯作品-吃土豆的人們(日本文法叫做荷蘭人的日常吧-土豆是當時歐洲新教國家勞動人民的基本主食)

圖片來源網絡 版權歸於作者

牧師梵高筆下的哀悼基督(Pieta-西方藝術史中所有蛋彩畫,木板油畫,布面油畫中的哀悼基督的名稱)

印象派到底是個啥?文森先生于是決定要去巴黎瞧瞧,而且人生中干什么事都要靠人脈,這點對于精明的荷蘭人來說自然是心知肚明。當畫家,憑荷蘭這個小國的畫廊是不夠的,文森先生需要更大的舞臺和更多人知道!揣著夢想,文森先生來到巴黎,羅織著藝術家好友的人際網絡,從自學到師從柯蒙,走入了色彩明快的橙色系的印象派年代。很多人覺得文森的作品都是單色塊的,然而,在顯微鏡下觀察,文森先生是巧妙地運用的同色系原理進行混色的。在十九世紀歐洲對于光譜學的認知中,梵高的色輪有著非常獨特的組合方式,這也與荷蘭人對于自然科學的研究和勇于冒險的開創性思維有關。從向日葵這幅畫來看,這個作品是黃色調的。從光譜的角度分析,從橙色到黃色的色階被文森先生把握的恰到好處。這與以法國為代表的傳統印象派作品截然不同。當然這也歸功于梵高兄弟的另一項投資,日本浮世繪作品!

??File404

文森的畫板上的色階排列-隨著工業革命和歐洲對于自然科學的探索,當時畫家對于自然光源下的色彩的研究也直接導致了繪畫從寫實主義轉向印象派。

??File404

查爾斯比楊柯的色輪

圖片來源網絡 版權歸於作者
圖片來源網絡 版權歸於作者

顯微鏡下文森的色彩分析

??File404

向日葵筆記

??File404
??File404

除了高更之外也還有荷蘭畫家拉帕德,布雷特耐德也是文森先生好友。其實表面靦腆的文森先生是內心如火的悶騷王,梵高先生經營朋友的方式就是熱情洋溢+知識豐富的繪畫技巧探討書信往來。用現在的眼光看其實也就是小伙伴申請學校時要交的sketch book,滿滿的心路歷程。

雖然梵高兄弟是在法國時期開始有計劃地收集浮世繪的,但其實日本浮世繪能夠傳到荷蘭和為什么荷蘭和比利時人崇拜日本藝術到了骨頭里,都與荷蘭是西方列強中第一個到達日本的有關。(順邊說一句,除了中國和荷蘭,二十世紀前沒有任何國家攻破過日本外島,日本也是亞洲唯一沒有被殖民過的國家,而明治維新就是從學習荷蘭文化開始的-注意,不是英國。明治維新的領袖福澤諭吉就是因為荷蘭人炮艦威脅日本開埠,才開始學習荷蘭文,進而學習西方文明,最終促成明治維新)。梵高兄弟收集浮世繪的熱情估計跟B站收集日本Comic的同學差不多。梵高先生用自己能夠駕馭的油畫技法,半臨摹半創作了油畫版的浮世繪。然后又把日本畫的風格運用到了印象派的技法中。色彩也從單色階畫法轉為對比元色系畫法。(這類東西貫通結合的畫家還有清朝的郎世寧,民國到現代的徐悲鴻)

圖片來源網絡 版權歸於作者

文森的花魁

圖片來源網絡 版權歸於作者

西齋英泉的花魁

圖片來源網絡 版權歸於作者
圖片來源網絡 版權歸於作者
圖片來源網絡 版權歸於作者

文森新生懂不懂日文這點我是沒有去考證,但這貨,每次看到都有一種洋鬼子亂刺中文Tatoo的即視感。西方人眼里的東方就像是Gucci的厲鬼秀。

圖片來源網絡 版權歸於作者

松柏和橄欖樹林,有時候你不得不佩服道德經的宇宙大法則!

圖片來源網絡 版權歸於作者

當然這個絕對既不是Houkusei也不是Van Gough倒頗有些北野武。

圖片來源網絡 版權歸於作者

然而這幅杏花卻是我最喜歡的文森先生的日本主義。這幅凝聚的兄弟情深的祝賀侄子出生的作品,也未嘗不是文森先生對于生命的熱愛吧!

那么梵高兄弟真的貧困潦倒嗎?并不是!首先西奧靠做生意賺錢養家和接濟文森,應該說也還算小康,第二要收集購買大量浮世繪作品,其實也是要銀子滴。結論是:梵高家族不差錢。那為什么這么會投資的梵高兄弟還不能使這么有才華的文森在世時成為著名畫家呢?眾所周知文森先生在世的時候,只賣掉了一幅畫。(作為畫家來講真的是郁郁不得志)梵高兄弟的堅持其實是藝術家的選擇和一種對事業的執著。換句話說,他們的投資就像投資中國股市一樣的瘋狂冒險和充滿激情。而生命的意義也就在這種投入中慢慢積聚著財富。

圖片來源網絡 版權歸於作者

《新板蟲盡》,1883年,二代歌川芳丸,梵高美術館藏

圖片來源網絡 版權歸於作者

《藝者與富士》,1870-1880年,佐藤虎清,梵高博物館藏

且不說高更是不是導致文森割耳的直接動因,和精神異常是不是會影響梵高先生的成名,就看這個時代背景,文森先生要想在那個時代用這樣一種藝術表現形式,憑一己之力而成功幾乎是不可能的。縱觀歐洲藝術史,任何近代流派的產生都是一群革新性的藝術家,運用群體事件的方式來引起關注的,因此投資人脈的正確性之外還需要有組織認同的合理性。在印象主義群像鮮明,名聲大噪的時期,以一種更先于當紅勢力的探索性精神嘗試新風格,而又沒有明顯區別于該流派的特殊標簽,自然不容易被大眾立即接受。簡單講就是玩的太早了!(回頭看看非法國時尚原創的外籍勢力進軍法國,哪個個又都不是群體現象呢?比利時安特衛普六君子,日本時尚三人幫(川久保奶奶,山本大叔,三宅爺爺), 英系新銳設計師群像:(McQueen, Chalayan,Galliano等),甚至到后期荷蘭系的Victor & Ralph,Iris Van Harpen也被稱為荷蘭現象。英系更有麥卡特尼,菲比菲羅等一眾圣馬丁系。因此拉幫結伙絕對是現代社會出人頭地的最佳捷徑。相較于這種戰術,好人緣,單打獨斗,苦苦奮斗的文森情懷,是非常不適合那個時代的。

當然說文森先生絕對是個英雄主義者,因為首先是耳朵,然后是手槍自殺,最后還居然有這樣走回住所。講述這樣的經歷就已經覺得不可思議了。

圖片來源網絡 版權歸於作者

雖然我們并不知道這是否是文森先生的最后一幅作品,但至少我們知道這是他的臨終作品之一。

圖片來源網絡 版權歸於作者

文森先生一生畫了很多自畫像,原因之一就是請不起,請不到模特,后來終于有了第一個土耳其模特,他說:我終于有模特了

這張自畫像從歷史學這個角度來看我們會發現傳統的尼德蘭式男性日常服裝,這種款式在早年的山本耀司爺爺的設計中經常會出現。(由此可見日本人在歐洲走紅并不是因為100%的日本風格,而使用日本人的理解去解構了西方人的文化,服飾和生活型態,——反過來說也就是為什么中國設計師不能有日本及韓國設計師在歐洲的知名度的根本原因。)

然后我們看到文森先生用他最擅長的橙色和藍色把高光提煉為太陽光在光譜下反射在織物上的提煉色,這樣的話也就給到了植物一種屬性特征,這樣我們不難看出這件衣服要么是粗麻織物要么是絲織物,而非棉織物。

最后我們有幸看到了文森先生畫板上面的色彩排列。

隨著文森先生的去世,痛不欲生的西奧先生居然也就這樣拋棄妻子的隨兄弟而去,在現代開放的荷蘭社會里也算是充斥著一股滿滿的基情吧?而且還是兄弟啊。然而文森先生的弟媳婦和侄子并沒有放棄這個事業的經營,憑著梵高兄弟的日本浮世繪收藏品,和梵高遺作,終于在20世紀讓梵高的名字響徹世界,當然這也要感謝熱愛梵高的日本收藏家。

那么日本人為什么熱愛梵高呢?當然還是源自明治維新以來日本與荷蘭理不清的互相傾慕的關系。這是一種國與國的愛戀吧。梵高的日本主義把日本推崇到了現代歐洲藝術的啟蒙者的地位,而日本也感念梵高,并為大和文明和日本藝術而驕傲,因此收藏梵高。這當然與近年香港嘉士伯,蘇富比中國收藏家自己炒作中國當代藝術作品的現象不同。經過漫長的近一個世紀的投資,文森和西奧先生作為畫家夢想的投資,在善于經營的荷蘭人的努力下,整個家族齊心協力,終于使梵高先生不但作為一個偉大的藝術家立足于世界美術史的殿堂之內,更使梵高先生成為荷蘭旅游的代言人和荷日文化交流的大使。順便說一句阿姆斯特丹的梵高美術館的設計者是荷蘭風格主義De stijl(the Style)的開山鼻祖Rietveld(赫里特·里特費爾德)的作品。學習建筑的小伙伴在欣賞名畫的同時不要忘了再研究一下這個博物館的設計和他的動線。

圖片來源網絡 版權歸於作者

梵高美術館

圖片來源網絡 版權歸於作者

加謝醫生的肖像。當日本商人Ryoei Saito花8250萬美元拍得。為了徹底滿足自己對這幅畫的依戀,Ryoei Saito希望自己去世的時候能將這幅畫隨葬在自己的墳墓中。但是后來這幅畫還是被留在人間,于1996年被奧賽博物館收藏。

梵高家族告訴你如何經營你的學業事業和人生:

做什么事情都要堅持

沒有人脈是不行的

天時地利人和缺一不可

最重要的還是

要熱愛!

正史參考唯一推薦:https://zh.wikipedia.org/wiki/文森特·梵高

不推薦讀物:百度百科

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,797評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,179評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,628評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,642評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,444評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,948評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,040評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,185評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,717評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,602評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,794評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,316評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,045評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,418評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,671評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,414評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,750評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容