成語出處:
語出《孟子·梁惠王上》
原文內(nèi)容:
孟子見梁惠王。王曰:“叟!不遠(yuǎn)千里而來,亦將有以利吾國(guó)乎?”
孟子對(duì)曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國(guó)?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而國(guó)危矣。萬乘之國(guó),弒其君者,必千乘之家;千乘之國(guó),弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。末有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
典故內(nèi)容:
孟子于公元前320年從滕國(guó)到了魏國(guó),那時(shí),他已經(jīng)是近70歲的老人了。當(dāng)時(shí),不論國(guó)家還是個(gè)人,一切活動(dòng)都落腳在現(xiàn)實(shí)的功利上。據(jù)說當(dāng)時(shí)的梁惠王曾?起了招賢納士的招牌,因此有很多文人學(xué)者投奔他,為他效力。所以,孟子也從鄒縣應(yīng)梁惠王的邀請(qǐng)去見他。梁惠王見到孟子十分熱情,他說:“老先生,您不遠(yuǎn)千里來見我,會(huì)有什么好辦法使我國(guó)有利嗎?”
孟子一聽,這話太現(xiàn)實(shí),便回答道:“大王,您為什么見到我一開口要先說到利呢?為什么不講仁義呢。一國(guó)之王口口聲聲說‘怎樣有利于我的國(guó)家?’大夫說‘怎樣有利于我的封地?’士人平民說‘怎樣有利于我自己?’上上下下都這樣互相爭(zhēng)奪利益,那國(guó)家就危險(xiǎn)了”。接著孟子又說:在一個(gè)擁有萬輛兵車的國(guó)家,殺死國(guó)君的,必定是國(guó)內(nèi)擁有千輛兵車的大夫;在擁有千輛兵車的國(guó)家,殺掉國(guó)君的,必定是國(guó)內(nèi)擁有百輛兵車的大夫。在擁有一萬輛兵車的國(guó)家里,這些大夫都擁有一千輛兵車; 在擁有一千輛兵車的國(guó)家里,這些大夫擁有一百輛兵車,這些大夫所獲得的不能說是不多的。如果他們把個(gè)人私利放在第一,把公義放在第二,那么這些大夫不奪取國(guó)君的地位和利益是絕對(duì)不會(huì)滿足的,所以您不能再宣揚(yáng)私利了。
梁惠王聽了很受觸動(dòng),便焦急地問:“老先生說的很有道理,那應(yīng)該怎么辦呢?”孟子一看梁惠王的態(tài)度還算誠(chéng)懇,就回答說:“從來沒有講仁義的人會(huì)遺棄自己的父母,也從來沒有講仁義的人會(huì)不顧自己的君主。因此,大王只要宣揚(yáng)仁義就行了,何必張口閉口都要談利呢?”
這則成語,是指不怕千里之遠(yuǎn)。(孔勇)