怨情
李白
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉①。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
注釋
①顰蛾眉:顰,皺眉。蛾眉,女子之眉。“顰蛾眉”寫女子楚楚可憐之貌。
名家點評
美人之恨,蓋有不可語人者。(唐汝詢)
題中“情”,應作“情態”解,所以本詩完全是描摹美人一種幽怨的情態。“顰”是蹙皺眉頭,也就是怨恨的表情。怨之極,常至落淚,也是竭力寫怨。并且首句卷簾是希望其來,次句顰眉是失望而恨。雖是信手寫來,仍有順序的層次,所以是好詩。(喻守真)
賞析
這首詩運用淺顯易懂的語言,將一位獨坐顰眉的女子展現在眼前,抒發了女主人公的閨中怨情。本詩是圍繞著“怨”來展開的。美人卷珠簾等待良人,空等不見,其中包含了“怨”,顰眉流淚因為她心中的“怨”無以發泄,最終美人的“怨”化作了對良人的“恨”。在短短四句中,詩人通過意境的層層遞進慢慢地深化了詩歌主題。
一二句“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉”描寫美人等待盼望時的動作和神態。 “深”字,表明女子已經坐了很長的時間。
“但見淚痕濕”寫女子的思念太深,感情太過悲切,眼淚就情不自禁地流了下來。“濕”說明女子的眼淚并不是一兩滴,而是很多,也可以理解為女子并不是第一次黯然流淚。此句與上一句呼應營造出了一種“才下眉頭,又上心頭”的悲涼之感。
“不知心恨誰”一句表明了女子內心的矛盾之情,一方面她怨恨著那個離她而去的人,另一方面她又情不自禁地思念著那個她恨著的人,到底是愛是恨,自己也不知道。如明言怨誰,便沒有想象的空間,模糊處理則給人們留下了無限的遐想空間。