傲慢與偏見 ?【英】簡-奧斯汀

即使是一個最常見的英語單詞有時也會被賦予特別的含義。

比如sir!如果只是小寫的sir,用于不附帶姓名的稱呼時,翻譯為“先生”、“閣下”。一旦變成大寫的Sir,用在姓名或名字前,則身價大增,必須翻譯成“爵士”。house也有類似的效果,如果被大寫成House,則不再是普通意義上的“房子”,而通常被翻譯為“莊園”。

位于英格蘭德比郡的Chatsworth House在國內一直被譯作“查茨沃斯莊園”。

莊園始建于1552年,在15世紀至19世紀的400多年中,經過許多著名園藝師的精心設計和建造,查茨沃思莊園成為英國最美的莊園之一,是英國文化遺產的一個重要部分。占地1000多英畝,18世紀由造景天才蘭洛斯布朗所設計,后經16代后裔的整建,內部裝潢氣派華麗。富麗堂皇的宴會大廳曾是維多利亞女王的第一次成人晚宴舉辦地,金碧輝煌令人眩目。

十九世紀初期的某一天,假定是1813年的某一天吧,三位游客乘坐馬車路過了這座莊園,在一片遼闊的森林里走了許久之后,終于看到一座巍峨美觀的石頭建筑,屹立在一片高地上,背靠著一道樹木蔥郁的山崗。豪宅前面,一條小溪水勢越來越大,上坡過橋才能走到豪宅門前。游客請求參觀豪宅,居然立刻就被引進門廳,由儀態端莊的老管家親自接待。雅致寬闊的餐廳,低調奢華的起居室,富麗堂皇的陳設,珍品薈萃的畫廊,格調高雅的圖書館……大廈內但凡可以公開參觀的地方,都讓三位游客賞心悅目嘆為觀止。

更讓人羨慕的是,莊園的主人還是一位相貌英俊,身材魁梧,舉止高雅的年輕紳士,未婚,每年還有一萬英鎊的收入!而在這之前不久,這位年輕有為的莊主的一次求婚卻被拒掉了,原因是——他——達西先生——傲慢!

傲慢當然不是一個令人愉悅的標簽,但如果一個有如此身家與前景的年輕紳士,性格中不帶一絲張狂與自負,的確也太令人匪夷所思!

無論從哪個角度來看,《傲慢與偏見》都是一部適合女孩子閱讀的經典文學作品。伊麗莎白五個嘰嘰喳喳的姐妹再加上一個充滿喜感的母親、青年男女戀愛婚姻的題材、十八世紀英國上流社會的社交文化等等輕松的內容,都讓閱讀變得簡單有趣。

在不下十部的電影版本中,我更喜歡1940年拍攝版本,本片可能沒有一個最美的伊麗莎白,但絕對有一個最帥氣的達西。而且,編劇對原著做了少許的改編(主要針對達西的姨媽凱瑟琳夫人),使得本片的喜劇色彩更為純粹!


正確的打開方式

簡-奧斯汀(Jane Austen,1775年12月16日—1817年7月18日),英國女小說家,主要作品有《傲慢與偏見》、《理智與情感》等。

奧斯汀筆下的人物雖然都是虛構的,但卻都體現了奧斯汀本人的婚戀觀。奧斯汀生活的時代,社會、經濟和政治的變化已經影響了各個階層,當時的鄉村貴族、地主青年在婚戀問題上也反映了文藝復興運動興起以后,資產階級關于人性和人道的一些思想觀。例如《傲慢與偏見》中的伊麗莎白充分體現了奧斯汀所向往的婚戀模式,伊麗莎白在和達西的交往當中,崇尚男女平等的原則,摒棄了傳統的男尊女卑觀點,并且認為高尚的情感是人們的正常需要。同時,奧斯汀筆下的理想婚姻除了平等、尊重以外,還有自由和理解,她希望以此來幫助人們擺脫傳統思想的束縛,從而找到自我,實現自我。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,797評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,179評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,628評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,642評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,444評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,948評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,040評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,185評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,717評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,602評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,794評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,316評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,045評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,418評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,671評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,414評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,750評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容