共讀《小王子》D1

The little prince

有一些人,

世俗是關不住的,

因為他們用心在看世界。

憑借一本《小王子》,安東尼·德·圣埃克佩蘇里上了50元面值的法郎,因為它的全球閱讀率僅次于《圣經》。一個熱愛飛翔的人,用一顆大人的童心勾勒出法國、乃至世界文學史上的著名形象——系著圍巾的小王子。 《小王子》是一個哲理童話,但它與說教無關。在一個許多人認為“上帝已死”的時代,《小王子》試圖用愛和責任作為世界的出路。

如果你是一個孩子,愿你感受到愛意滿滿的世界。

如果你已長大成人,愿你學會如何肩負一種責任。

接下來的20周,我們一起用心看這一本被無數人喜愛的《小王子》

CHAPTER 1

Once when I was six years old I saw a magnificent(壯觀的) picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval(原始的) forest.

It was a picture of a boa constrictor(巨蟒) in the act of swallowing(吞下) an animal.

Here is a copy of the drawing.

In the book it said: “Boa constrictors(巨蟒) swallow(吞下) their prey(獵物) whole, without chewing(嚼) it.

After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion(消化).”

I pondered(思索) deeply, then, over the adventures(冒險) of the jungle(叢林).

詞匯表

【magnificent】m?ɡ?n?f?s?nt

If you say that something or someone is magnificent, you mean that you think they are extremely good, beautiful, or impressive. 出色的; 壯麗的

【primeval】pra??mi?v?l

And from inside, where something wild, primeval, uncivilized, some vestige of nobody-but-yourself, tells you to just be more authentically human, to fly, to be free.

也來自內部,那些野生的、原始的、不文明的地方和那些只有你自己的遺跡的地方告訴你做更真實的人類去自由飛翔就好。

【boa constrictor】b??? k?n?str?kt?

A boa constrictor is a large snake that kills animals by wrapping itself round their bodies and squeezing them to death. Boa constrictors are found mainly in South and Central America and the West Indies. 蟒蛇

【swallow】?sw?l??

If you swallow something, you cause it to go from your mouth down into your stomach. 吞咽

【prey】pre?

A creature's prey are the creatures that it hunts and eats in order to live. 獵物

【chew】t?u?

When you chew food, you use your teeth to break it up in your mouth so that it becomes easier to swallow. 咀嚼

【digestion】d??d??st??n

Digestion is the process of digesting food. 消化

【ponder】?p?nd?

If you ponder something, you think about it carefully. 仔細思考

【adventure】?d?v?nt??

If someone has an adventure, they become involved in an unusual, exciting, and somewhat dangerous trip or series of events. 冒險經歷

【jungle】?d???ɡ?l

A jungle is a forest in a tropical country where large numbers of tall trees and plants grow very close together. 叢林

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,797評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,179評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,628評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,642評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,444評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,948評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,040評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,185評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,717評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,602評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,794評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,316評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,045評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,418評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,671評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,414評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,750評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容