有卷者阿,飄風(fēng)自南。豈弟君子,來游來歌,以矢其音。伴奐爾游矣,優(yōu)游爾休矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,似先公酋矣。爾土宇昄章,亦孔之厚矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。爾受命長(zhǎng)矣,茀祿爾康矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏爾常矣。有馮有翼,有孝有德,以引以翼。豈弟君子,四方為則。颙颙卬卬,如圭如璋,令聞令望。豈弟君子,四方為綱。鳳凰于飛,翙翙其羽,亦集爰止。藹藹王多吉士,維君子使,媚于天子。鳳凰于飛,翙翙其羽,亦傅于天。藹藹王多吉人,維君子命,媚于庶人。鳳凰鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽。菶菶萋萋,雍雍喈喈。君子之車,既庶且多。君子之馬,既閑且馳。矢詩不多,維以遂歌。《卷阿》
此篇為周王朝臣子或地方諸候隨周天子穆王出游卷阿時(shí)的獻(xiàn)詩,以詩助興歌頌周王功業(yè)千秋,人才盛美。在西周諸王中,穆王以喜愛游歷著稱,有史籍記載為證,詩中:“伴奐而游矣,優(yōu)游而休矣”正與穆王喜好出游的史詩相符。詩經(jīng)中的卷阿,指的是位于今天陜西省岐山縣城西北方的鳳凰山南麓,由于此地背靠鳳鳴崗,東、西、北三面環(huán)山,唯南邊與平地相接,形似簸箕狀,故稱卷阿。全詩十章,前六章,每章五句,前六章為臣子祝勸周王之辭,后四章,每章六句,為周王求賢納賢用賢之意。規(guī)模宏大,結(jié)構(gòu)完整,賦筆之外,兼用比興,其藝術(shù)手法的運(yùn)用對(duì)后世產(chǎn)生了廣泛的影響。
首章“有卷者阿,飄風(fēng)自南。”發(fā)端總敘,以賦領(lǐng)起全詩。丘陵山坡風(fēng)光好,旋風(fēng)從南方吹來。和樂又平易的君子,前來游玩把歌唱,陳獻(xiàn)詩歌興致昂。無拘無束的任你游歷,從容自在暫時(shí)休息。和樂又平易的君子,使你一生壽命長(zhǎng),以便承繼祖先功業(yè)。詩人說周天子膺受天命,周王朝能夠長(zhǎng)長(zhǎng)久久,福祿安康,樣樣齊備,因而能夠盡情娛游,閑暇自得。
周天子的土地和疆域,無邊無際最寬廣。周室版圖非常廣大,疆域特別的遼闊。和樂又平易的君子,使你一生壽命長(zhǎng),天下百神你主祭。詩人說周王朝的恩澤,遍于四海八方,詩人即祝周天子長(zhǎng)命百歲,以便繼承祖宗功業(yè),成為百神的祭主,永遠(yuǎn)享受天賜洪福。
詩人說周天子受于天命,不僅久而且長(zhǎng),于是上天賜周天子福祿又安康。和樂又平易的君子,上天賜你一生百事順昌,永遠(yuǎn)享受天賜福祿。重復(fù)了三次的“俾爾彌爾性”,即祝周王長(zhǎng)命百歲,以便繼承祖宗功業(yè),成為百神的祭主,永遠(yuǎn)享受天賜洪福。”詩人說周天子你有賢良的人才輔助,孝敬祖先品德高,前頭導(dǎo)引左右相幫。和樂又平易的君子,你是天下諸侯的好榜樣。詩人一再的稱頌周王有賢才良士盡心輔佐,因而能夠威望卓著,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為天下四方的準(zhǔn)則與楷模。
詩人贊美周天子溫和恭敬氣宇軒昂,好像玉圭和玉璋,名聲美好傳四方。和樂又平易的君子,你是天下諸侯的好榜樣。詩人一再贊揚(yáng)主要說的是周王內(nèi)在的品德和外在德性的影響,由于周天子內(nèi)在的品德和外在的賢明二者相輔相成,相得益彰。從而獲得天下諸侯擁護(hù)。
鳳凰在高高的天上飛,百鳥展翅緊緊相隨,又一起停歇在樹上。眾多賢良的人士齊聚一堂,衷心聽從君使喚,愛戴天子不敢忘。鳳凰在高高的天上飛,百鳥展翅緊緊相隨,在高空飛翔依憑著天。眾多賢良的人士齊聚一堂,衷心聽從君使喚,眾多的百姓愛戴天子。鳳凰在天空鳴叫示吉祥,雙雙落在那個(gè)高崗上。枝葉蒼蒼多茂盛,鳳凰和鳴真好聽。
詩人以鳳凰比喻周天子。“鳳凰”開始出現(xiàn)就展現(xiàn)了它的高貴與脫俗,象聲詞“翙翙”寫出了鳳凰展翅翱翔于天際,群鳥緊緊相隨萬眾矚目的風(fēng)姿,象征了眾諸侯對(duì)君王的擁護(hù)和贊美。也讓我們看到了百鳥朝鳳的畫面,詩人用此來比喻周王朝天下太平、盛世來臨的祥瑞之兆。鳳凰落于高崗繁茂的梧桐樹上,向著朝陽“雍雍”和鳴,以鳳鳴將詩人的抒情性達(dá)到了高峰。
在這幾章中詩人用了鳳凰、山崗、梧桐、朝陽幾種物象,明快而簡(jiǎn)潔,但因?yàn)榘熏F(xiàn)實(shí)和神話自然和諧地融為一體,所以使簡(jiǎn)單的畫面,凝聚了深沉的文化底蘊(yùn)。鳳凰形象在《大雅·卷阿》中成為君王的象征,說明《卷阿》在中華民族文化發(fā)展進(jìn)程中價(jià)值與功用非同尋常。
最后詩人又贊美:“君子之車,既庶且多。”之:助詞,的。既:已經(jīng)。周天子有輛華麗的車,裝飾精美數(shù)量又多。“君子之馬,既閑且馳。”周天子有那美駿的馬,技藝嫻熟能奔波。“矢詩不多,維以遂歌。”詩人說我陳述之詩歌大又多,是專門為謝君王唱頌歌。詩人在最后一章描寫周天子出游時(shí)車馬,仍扣緊君臣相得之意。末二句寫群臣獻(xiàn)詩,對(duì)周王歌功頌德,盛況空前,同時(shí)與首章之“來游來歌,以矢其音”前后呼應(yīng)作結(jié)束。
從藝術(shù)上來說,全篇規(guī)模宏大,結(jié)構(gòu)完整,賦筆之外,兼用比興,如以“如圭如璋”比賢臣之“顒?lì)劙喊骸保曾P凰百鳥比喻“王多吉士”、“王多吉人”,都很貼切自然,給讀者留下了鮮明的印象,同時(shí)也對(duì)后世產(chǎn)生了廣泛的影響。