英語母語的科研人員的文章也需要英語潤色嗎?

作為非英語母語的科研人員,在英文寫作中遣詞造句的時候總是很難做到得心應手。對平時缺少訓練的新手,用母語打草稿之后再翻譯成英文也是一個常用的手段。但由于中英文的邏輯方式還是有一定的區別,導致表達不夠準確以至產生歧義,往往無法達到一些英文期刊的要求,結果是給審稿人或者編輯要求重新修改,比如一個比較常見的審稿意見是說語言還需要提高,最好能有native的同行幫忙校對一下。更郁悶的結果就是因此而被拒稿。同樣是辛辛苦苦地做計算,泡實驗室得到的結果,如果僅僅是因為文章表達的問題被拒,那就實在太可惜了。為使文章得以順利發表,要不是自行以英文寫成論文后,再求助于在國外留學的朋友或是專業的論文編修公司,就是以中文寫成后,直接找專業學術翻譯服務譯為英文。不要以為這個事情只是發生在非英語母語的科研人員身上,以英語為母語的研究人員,也常常需要專業的英文編修和審閱服務。

論文英語潤色 本身就是一種技術性強的工作。就學術論文的寫作來說,用語遣詞、文章結構邏輯、內容與術語、參考文獻等都有比較嚴格的規范,不是說會用英語的人就可以做好這項任務。有個同事就曾經嘗試過編修服務,用完之后還覺得挺滿意的,聊天的時候還總結了幾個編修服務的好處:

首先是更容易給編輯留下一個好的印象。因為自己的寫作能力不是很強,對比編修前后的文章,差別還是有的。特別是不少小細節的語法錯誤給挑了出來,整個文章看起來舒服多了。投稿的時候信心也是比較足的。

投稿前經過專業編修的文章,也可大大節約編輯,審稿人的時間。避免文章反復發回修改同時也節約了作者的時間,加快了文章發表的進程。最重要的是給自己節省了不少反復修改文章的時間,而自己可以將更多精力集中在科研本身。當然也是可以讓其他的同事來幫忙校對的,但問題是大家都很忙,時間也都是很寶貴的,經常打擾到別人就不好了。

而且寫作經常是這樣的,自己可以看見別人眼中的微塵,卻無法看見自己眼中的橫梁。自己文章里的錯誤往往看好多次都看不出,但是別人可能一眼就瞄出來了。多一雙眼睛用批判性的觀點來看文章,更容易看到其中的不足或是可彌補之處,讓論文構思更加的完整和縝密。

英文編修、論文潤色并非只有我們非英文母語的研究人員才需要用到的,也不是對于英文較弱的人的一種“歧視”或者“偏見”。更是一種有效社會分工的方式,讓科研人員可以跟集中精力去做研究,而把文章校對的事情交給更職業的人員去完成。既可以幫助作者清晰準確地表達出文章的原意,確保文章在內容、語法、結構和邏輯上的準確性,使行文流暢,同時也節省編輯和審稿人的時間。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,837評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,196評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,688評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,654評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,456評論 6 406
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,955評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,044評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,195評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,725評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,608評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,802評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,318評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,048評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,422評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,673評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,424評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,762評論 2 372

推薦閱讀更多精彩內容