偌大的咸陽宮殿,于往日不存絲毫陽光透露的余地,陰氣甚重。那獸中之王一身圖案紛雜的朝服,色彩濃郁欲滴。他端坐在雙龍戲珠的寶座上,居高臨下。雙眉如劍,鋒利而囂張;眼睛如虎,眈眈而視;神情威嚴(yán),傲氣凜然。作為一名刺客,洞察目標(biāo)仍是首要之關(guān),即使相隔不少距離,依然可看清那廝傲視群雄的霸氣。真是咄咄逼人之勢,我看到隨行的年輕秦舞陽的身子不由微微顫動了一下。
王在上方大笑:傳樊于期頭顱。他身邊的老太監(jiān)顫顫巍巍地下了臺階,緩慢走至我面前,取走手中朱丹漆的木匣,惶恐著傳至上頭。“吱呀”一聲,樊于期的閉目頭顱現(xiàn)于木匣中,如假包換。我的拳頭在暗地里緊緊地握了握,骨頭輕弱的摩擦聲隨即被那霸者囂張跋扈的笑聲淹沒其中。整個(gè)咸陽宮的空氣都被狂大的笑聲充斥擠壓,兩旁的大臣也附和著身子搖晃。
秦舞陽手捧卷成細(xì)軸的督亢的地圖,漸慢上前,在臨近第五個(gè)階梯時(shí)忽得變了臉色。我笑舞陽懼王威,自請轉(zhuǎn)接地圖,近于王后氣度沉靜地將其緩慢展開。這人不知,圖的盡頭已藏著一把淬了毒鋒利無比的匕首,也不知這把匕首的目的只有一個(gè):解燕國之患,報(bào)將軍之仇,除燕國見陵之恥。
只是幾秒內(nèi),圖窮匕現(xiàn)。王始料未及地驚叫一聲,猛地跳起,臉霎時(shí)慘白。我冷笑著死死抓住他的衣袖,便將匕首朝他胸膛刺去。他拼了命地掙扎,前拉后扯中,衣袖斷,匕首空。
王繞著殿內(nèi)大柱不停地跑,而我手持匕首不停地追。下面的大臣亂成一團(tuán),驚恐嘶叫。太醫(yī)不知哪來斗大的力氣,朝我砸來笨重的藥箱。我聞得聲音,只手一揮,藥箱翻了一圈,既而落地。王在奔跑中想奮力拔出那把護(hù)身長劍,卻不知劍太緊情急之下竟拔不出來。我抓住他費(fèi)力拔劍而腳步緩慢下的機(jī)會,猛得將匕首飛離手心,凜冽的刀光在空中劃出一條直線,不偏不倚正中刺入王的咽喉。剎那間,我聽到臺下所有的人齊聲的驚喊,然后看到王痛苦得面色轉(zhuǎn)綠,五官扭曲,發(fā)不出一絲聲音。自詡威力無匹的獸就這樣飽受無盡遺憾和苦恨死去。
燕國之仇,報(bào)矣;太子丹之目的,達(dá)矣;刺客之行,成矣。
我正想仰頭大笑,卻見一年紀(jì)大把花白胡須亂抖的紅衣老臣跌跌撞撞地沖了出去,隨即響起聲嘶力竭的喊聲:殺刺客!殺刺客!
殿內(nèi)臣子也驚醒般朝我和舞陽圍了過來。我立時(shí)變得嚴(yán)肅而冷峻,迅疾取出暗藏在木匣底部小方格里的另一把匕首。這是太子丹出行前為我準(zhǔn)備的,以防不測。我飛奔下階梯,衣袖因強(qiáng)大的氣力在兩邊刮起呼呼氣流,嚇得其余人四處逃竄,尋求侍衛(wèi)的庇護(hù)。我在慌亂的人群中一把抓住和侍臣糾纏著的秦舞陽,奔跨出咸陽宮門。
龐大的宮廷侍衛(wèi)浩浩蕩蕩地沖過來,金色鎧甲在陽光的反射下刺入人眼,金屬的撞擊聲異常堅(jiān)硬。我忽然想起那天的易水送別:風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!我悲愴的歌聲響徹云霄,太子丹望了我許久,眼里有隱忍著的淚。男子雖有淚,卻不甘輕彈,死也要死得轟轟烈烈!
正當(dāng)他們揚(yáng)起手中的長劍刺過來時(shí),身后響起了一陣氣勢洶洶的馬蹄聲,前方塵土開始飛揚(yáng),連著腳下的地也越來越劇烈地震動。最后,躍入眼簾的是一面鮮紅的旗幟,上面是大大的“燕”字。我的欣喜難以言喻——果然,援兵來了!
金屬激烈的撞擊聲響徹整個(gè)皇宮,金銀兩色盔甲紛亂交織。不多時(shí),勝負(fù)已明。燕軍眾人團(tuán)結(jié)步步臨勝,秦軍軍力渙散節(jié)節(jié)敗退,最終潰不成軍,一敗涂地。
我被眾軍簇?fù)碇氐窖鄧?,太子丹在城門隆重地迎接我。百姓將士笑靨如花,潮水般涌來,我被拋上天,被稱為大英雄。突如其來的榮譽(yù)如光芒,刺得我眩目。
夜晚,宮殿里燈火輝煌,盡是歡騰氣息。太子丹和將士大臣不斷地向我敬酒,酒杯在眾位指間撞來撞去,酒香翻涌,美詞泛濫眾人陶醉。我不曾料到,一名刺客,度過九死一生后能擁有這么多的光環(huán)。
數(shù)日后,燕國得到消息。昔日強(qiáng)大的秦國,突襲后渙散如沙。秦宮死氣沉沉,白煙籠罩。星官看著秦上空的云氣,大嘆“秦亡矣”,遂離去。軍隊(duì)解散,臣士回鄉(xiāng),閉門歸隱。
這場刺殺,對秦國,是致命的一擊。
秦國的灰土落敗,眾國皆知,聞風(fēng)喪膽,紛紛朝拜于燕國大殿。此日起,燕國成了強(qiáng)盛之國,也是為民造福的明君之國。
再幾日,太子丹與我將樊于期慎重地安葬。夕陽下,男兒有淚不輕彈的太子丹在寫墓碑時(shí)不禁落了淚,一陣酸楚也漫上了我的鼻端。我們在墓前佇立了好久,才不舍地離去。安眠于地下的人,更是一位英雄,被人永記,留下歷史的一筆。
朝上,太子丹提議,命我上任燕國大將軍,統(tǒng)帥四面大軍。站在大臣中間的我不由地一驚:劍客和將軍,終是千差萬別。然而大臣們一致認(rèn)同,積極響應(yīng)。太子丹輕輕地笑出了聲,眼睛看向我:荊卿,你覺意下如何?我雙手抱拳,上前俯首應(yīng)答:臣一介草民,榮得太子厚愛,萬分感激。然臣愿意繼續(xù)行走江湖,自有一方逍遙之地。我婉言謝絕了太子的好意。
在燕國居住數(shù)日后,我決定離開。太子丹無奈將我再次送至易水邊,贈與我一把寶劍。我又看見了隱忍在他眼里的淚水,如易水般清澈卻憂傷。我感激地接過這把劍,相望一眼,回轉(zhuǎn)身,唱著曾經(jīng)他聽過的歌:風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
易水流向西,追隨著我的身影。我的影子,漸漸在太子丹的視線里模糊,消失......