飛鳥集語錄

如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

有一次,我們夢見大家都是不相識的。

我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。

once we dreamt that we were strangers.

we wake up to find that we were dear to each other.

“海水呀,你說的是什么?”

“是永恒的疑問。”

“天空呀,你回答的話是什么?”

“是永恒的沉默。”

what language is thine, o sea?the language of eternal question.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.

我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了。

i sit at my window this morning where the world like a passer-by stops

for a moment, nods to me and goes.

你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

what you are you do not see, what you see is your shadow.

我不能選擇那最好的。

是那最好的選擇我。

i cannot choose the best.

the best chooses me.

那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。

they throw their shadows before them who carry their lantern on

their back.

休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系。

rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。

man is a born child, his power is the power of growth.

光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中游戲,它不知道人是會欺詐的。

the light that plays, like a naked child, among the green leaves

happily knows not that man can lie.

啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。

o beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

鳥兒愿為一朵云。

云兒愿為一只鳥。

the bird wishes it were a cloud.

the cloud wishes it were a bird.

婦人,你在料理家務(wù)的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在小石中流過。

woman, when you move about in your household service your limbs sing

like a hill stream among its pebbles.

不要因為你自己沒有胃口而去責(zé)備你的食物。

do not blame your food because you have no appetite.

群樹如表示大地的愿望似的,踮起腳來向天空窺望。

the trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep

at the heaven.

你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。

you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this

i had been waiting long.

水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。

但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。

the fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing.

but man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air.

人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。

man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

我們?nèi)绾zt之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。      like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.

the seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。

we come nearest to the great when we are great in humility.

麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。

the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

神對人說:“我醫(yī)治你所以傷害你,愛你所以懲罰你。”

god says to man, "i heal you therefore i hurt, love you therefore punish."

謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執(zhí)燈的人,他是堅忍地站在黑暗當中呢。

thank the flame for its light, but do not forget the lampholder

standing in the shade with constancy of patience.

錯誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗。

wrong cannot afford defeat but right can.

霧,象愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。

the mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out

surprises of beauty.

我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。

we read the world wrong and say that it deceives us.

使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

“你離我有多遠呢,果實呀?”

“我藏在你心里呢,花呀。”

how far are you from me, o fruit?i am hidden in your heart, o flower.

這個渴望是為了那個在黑夜里感覺得到,在大白天里卻看不見的人。

this longing is for the one who is felt in the dark, but not seen

in the day.

露珠對湖水說道;“你是在荷葉下面的大露珠,我是在荷葉上面的較小的露珠。”           you are the big drop of dew under the lotus leaf, i am the smaller

one on its upper side," said the dewdrop to the lake.

刀鞘保護刀的鋒利,它自己則滿足于它的遲鈍。

the scabbard is content to be dull when it protects the keenness of

the sword.

大地借助于綠草,顯出她自己的殷勤好客。

the great earth makes

塵土受到損辱,卻以她的花朵來報答。

the dust receives insult and in return offers her flowers.

只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續(xù)開放的。

do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,

for flowers will keep themselves blooming all your way.

根是地下的枝。

枝是空中的根。

roots are the branches down in the earth.

branches are roots in the air.

遠遠去了的夏之音樂,翱翔于秋間,尋求它的舊壘。

the music of the far-away summer flutters around the autumn seeking

its former nest.

不要從你自己的袋里掏出勛績借給你的朋友,這是污辱他的。

do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

山峰如群兒之喧嚷,舉起他們的雙臂,想去捉天上的星星。

the hills are like shouts of children who raise their arms, trying

to catch stars.

夢是一個一定要談話的妻子。

睡眠是一個默默忍受的丈夫。

dream is a wife who must talk,

sleep is a husband who silently suffers.

偉人是一個天生的孩子,當他死時,他把他的偉大的孩提時代給了世界。

the great is a born child; when he dies he gives his great childhood

to the world.

蜜蜂從花中啜蜜,離開時營營地道謝。

浮華的蝴蝶卻相信花是應(yīng)該向它道謝的。

bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.

the gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

“可能”問“不可能”道:

“你住在什么地方呢?”

它回答道:“在那無能為力者的夢境里。”

asks the possible to the impossible,

where is your dwelling-place?

in the dreams of the impotent, comes the answer.

如果你把所有的錯誤都關(guān)在門外時,真理也要被關(guān)在門外面了。

if you shut your door to all errors truth will be shut out.

綠葉戀愛時便成了花。

花崇拜時便成了果實。

the leaf becomes flower when it loves.

the flower becomes fruit when it worships.

采著花瓣時,得不到花的美麗。

by plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌聲做報酬。

the world has kissed my soul with its pain, asking for its return

in songs.

太陽以微笑向我問候。

雨,他的憂悶的姐姐,向我的心談話。

the sunshine greets me with a smile.

the rain, his sad sister, talks to my heart.

太急于做好事的人,反而找不到時間去做好人。

he who is too busy

弓在箭要射出之前,低聲對箭說道:“你的自由就是我的自由。”

the bow whispers to

榮譽使我感到慚愧,因為我暗地里求著它。

praise shames me, for i secretly beg for it.

最好的東西不是獨來的,

它伴了所有的東西同來。

the best does not come alone.

it comes with the company of the all.

果的事業(yè)是尊貴的,花的事業(yè)是甜美的;但是讓我做葉的事業(yè)吧,葉是謙遜地,專心地垂著綠蔭的。

the service of the fruit is precious, the service of the flower issweet, but let my service be the service of the leaves in its shade ofhumble devotion.

今天我的心是在想家了,在想著那跨過時間之海的那一個甜蜜的時候。

my heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.

當人是獸時,他比獸還壞。

man is worse than an animal when he is an animal.

不要讓刀鋒譏笑它柄子的拙鈍。

let not the sword-blade mock its handle for being blunt.

當我死時,世界呀,請在你的沉默中,替我留著“我已經(jīng)愛過了”這句話吧。

one word keep for me in thy silence, o world, when i am dead,i have loved.

讓死者有那不朽的名,但讓生者有那不朽的愛。

let the dead have the immortality of fame, but the living the

immortality of love.

我將死了又死,以明白生是無窮無盡的。

i shall die again and again to know that life is inexhaustible.

靜悄悄的黑夜具有母親的美麗,而吵鬧的白天具有孩子的美麗。

the silent night has the beauty of the mother and the clamorous day

of the child.

讓我真真實實地活著吧,我的上帝。這樣,死對于我也就成了真實的了。

let me live truly, my

https://user.qzone.qq.com/1175252891/blog/1474273896

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,837評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,196評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,688評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,654評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,456評論 6 406
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,955評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,044評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,195評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 48,725評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,608評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,802評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,318評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,048評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,422評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,673評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,424評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,762評論 2 372