圖片發自簡書App
美與愛
By Andrew Young (昕譯)
美愛皆我欲,
不隨流光馳。
愛如清溪渠,
流動不流失。
美是靚彩虹,
開在雨霽后。
飛瀑水淙淙,
如風過花叢。
Beauty and love are all my dream;
美愛皆我欲,
They change not with the changing day;
不隨流光馳;
Love stays forever like a stream
愛如清溪渠
That flows but never flows away;
流動不流失;
And beauty is the bright sun-bow
美是靚彩虹
That blossoms on the spray that showers
開在雨霽后
Where the loud water falls below,
飛瀑水淙淙,
Making a wind among the flowers.
如風過花叢。