這是十年來(lái)最火的英劇!
《貼身保鏢》(“Bodyguard”)由英劇金字招牌 BBC 出品,品質(zhì)有保障。作為一部政治驚悚劇,主角分別是英國(guó)內(nèi)政大臣 Julia Montague 和退伍老兵 David Budd。劇中因兩人政見不一,最后保鏢和保護(hù)對(duì)象成了水火不容的死敵。
《貼身保鏢》一共6集,劇情張力十足,全程電影即視感,就是英劇短小精悍的味兒。該劇目前在爛番茄上新鮮度和爆米花指數(shù)都達(dá)到100%,豆瓣評(píng)分8.8。這樣一部好劇,讓我們一起看看經(jīng)濟(jì)學(xué)人怎么介紹吧!
· 爛番茄(ROTTEN TOMATOES):美國(guó)權(quán)威影評(píng)網(wǎng)站
▍生詞好句
thrill /θr?l/: n. 緊張感;興奮,激動(dòng)
(hit) close to home (for sb.): 戳到痛處;感同身受
你的話真的戳到我的痛處了。
Your words really hit close to home for me.
這個(gè)故事真的戳中觀眾的點(diǎn)了,太讓觀眾感同身受了。
The story hits close to home for the audience.
watch sth. live /la?v/: 看……的直播
watch sth. on catch-up: 補(bǔ)追……
psychological thriller /?sa?k??l?d??k?l, ?sa?k??lɑ?d??k?l/: 心理驚悚劇/片
(be) set in: 以……為背景/場(chǎng)景
the corridors of power /?k?r?d??r, ?k??r?d?r/: 政府高層
· the senior levels of government or administration
他在政府高層有相當(dāng)大的影響力。
He is a considerable influence in the corridors of power.
suffer terror attacks: 遭受恐怖襲擊
boast /b??st/: vt. 擁有 (值得自豪的東西);自夸
unwind /?n?wa?nd/: vi. 放松
centre upon /?sent?, ?sent?r/: 以……為中心;圍繞……
finale /f??nɑ?li, f??n?li/: n. 結(jié)局;結(jié)尾
air /e?, er/: vi. 播出;播送
go international: 在境外上映