《小王子》里沒有生僻的字,沒有晦澀的情節(jié),簡簡單單、真真切切的童真就足夠感人肺腑。
《小王子》一共27章,宗宗從今天開始每天翻譯一章英文版的,排除其他七七八八的事情,爭取40天之內完成。(即6月14日之前完成)
另外,由于宗宗英語水平有限,很有可能查許許多多的資料也會出現語句不通的現象,還請大家諒解。
再另外,這只是翻譯練筆,不是什么權威發(fā)布,希望大家不要盲從,轉而去看原著本身,那樣就更好啦。
再再另外,文中會出現很多“如下圖所示”一類的話,還煩請大家自行腦補。。。
小王子
第十七章
想耍小聰明的人往往都會偏離真理。我之前和你說的點燈人的故事不完全是真的。現在我意識到我正冒著給不知情人士提出關于我們星球的錯誤觀點的風險。地球上人的確很多,可他們占據的空間很小。如果地球上的這二十億居民集合起來,站得筆直,雖然稍微有些擁擠,但也可以很輕松地被塞進一個二十英里長二十英里寬的廣場。也就是說,全人類可以被一口氣塞進一個太平洋小島。
我可以確信的是,你跟大人們說上面這段話的時候他們肯定不相信。他們認為自己占有著很大的空間,認為自己和猴面包樹一樣重要。你應該建議他們自己計算計算。他們崇尚數字,只有數字是這世界上最有力量的證據。不過請相信我,說上一遍就足夠了,多說無益。
小王子起先到地球的時候沒瞧見任何一個人。月光灑向沙堆的時候,他還正懷疑自己是不是走錯了。
“晚上好。”小王子很有禮貌地說。
“晚上好。”蛇說道。
“我到了哪個星球了?”小王子問道。
“你到了地球,這兒是非洲。”蛇回答。
“啊!地球上難道真是這樣荒無人煙的嗎?”
“這兒是沙漠,人們是不會住在沙漠里的,地球是很大的。”蛇說。
小王子挑了塊石頭坐下,抬頭看了看天。“我想,”他說,“星星們是不是在天堂被點亮的呢?如果是的話,這樣一來我們每個人都有發(fā)現屬于自己的星星的那天。你瞧,那就是我的星星,可它離我好遠啊!”
“你的星星很漂亮。”蛇說,“你是怎么來的?”
“我和一朵花鬧了矛盾。”小王子說。
“啊,這樣啊。”蛇說。
他倆沉默了一會兒。
“人們都在哪兒呢?”小王子想把這個話題繼續(xù)進行下去。“沙漠里一個人都沒有,有些寂寞……”
“你到了人很多的地方,也還是會感到寂寞的。”蛇說。
小王子盯著蛇瞧了很久。
“你是個長得很滑稽的動物哎。”小王子最后還是開了口,“你跟一根手指差不多粗細……”
“可我比國王的手指要有力的多。”蛇說。
小王子笑了。
“不不不,你沒那么有力,你連腳都沒有,出門在外你走不了多遠就得歇著。”
“我能帶你到船只不能帶你去的地方。”蛇說。
蛇盤上了小王子的腳踝,像一只金色的鐲子。
“不管我碰了誰,我都能讓他塵歸塵土歸土,”蛇再次開口,“可你這么純真這么善良,又是從別的星球來的……”
小王子沒說話。
“你讓我覺得有些心疼,在這由堅硬的花崗巖做成的地球上,你太脆弱了。”蛇說,“這樣吧,我能幫到你,如果有天你想家了,我能帶你回……”
“啊!我聽懂你是什么意思了。”小王子說,“不過為什么你說話總在兜圈子,像在說謎語似的。”
“我可以幫你一次性解決所有問題。”蛇說。
又是一陣沉默。
蛇其實很睿智,它看透了很多事。人少時身體孤獨,人多了心靈孤獨。塵歸塵土歸土,最后的歸宿,蛇說的沒錯,死去就回到最開始的地方了。這里蛇的出現為最后小王子的死去埋下了伏筆,盡管這很讓人心痛。
宗宗期待明天和你相見^-^