時政新聞學英語之16:美國“恐中癥”加劇

本文選自Global Times,也是我國為數不多的幾家英文報刊。文章鏈接如下http://www.globaltimes.cn/content/1114731.shtml

Sinophobia (Sino意為中國,phobia是恐懼、害怕的意思) ‘rises’ in the US

US targeting Chinese to gloss over(粉飾)?its own failures: observer


Chinese analysts warned Thursday of rising anti-Chinese sentiments after US President Donald Trump accused foreign students of spying(從事間諜活動) amid the ongoing trade frictions(摩擦)?between China and the US.

"Almost every student that comes over to this country is a spy," Trump said at a dinner with a group of 15 CEOs and senior(年老的、高級的) White House staff on Tuesday, US-based political commentary(評論的)?website politico.com reported Wednesday.?

The remarks, while not specifically aimed at China, have sparked(引發,我們已經在新聞報道中見到多次了,很實用高級的一個詞語) strong reactions in and out of the US, where Chinese immigrants comprise(占據) the third-largest foreign-born group after Mexicans and Indians.

Trump's remarks and FBI Director Christopher Wray's statement, which indicated that Chinese students are a "threat to society," are "dangerously broad claims," tweeted Amy Qin, a China-based(居于中國的) writer for The New York Times.?

"This is outrageous(粗暴的,無法容忍的) and offensive to every Chinese-American (like me) whose ancestors came to this country as students," former White House Cabinet Secretary Chris Lu tweeted on Wednesday.?

The remarks shows there's a new trend in anti-Chinese sentiment(反中情緒) - or "Sinophobia" - in the US, especially when it's led by US decision-makers, Li Haidong, a professor at the China Foreign Affairs University(外交學院)'s Institute of International Relations, told the Global Times on Thursday.?

The trade frictions between China and the US are fueling racism(引發民主主義、種族主義) toward Chinese in the US, Li stressed.?

With people-to-people exchanges between the two countries touted(兜售,被當成是)?as a national threat, the US leadership's irrational perception(不理性認知) and anxiety toward a rising China will harm the US in the long run, and will make efforts to repair ties even harder, Li said.

'Threat to society'

"Trump's remarks send a strong warning that immigrants need to be more realistic and prepared for the fact that the US is no longer an ideal place for diverse and inclusive(多遠包容的) cultures, at least during the Trump administration," Shen Yi, a professor at Shanghai's Fudan University, told the Global Times.?

Trump's "American first" policy - seen by many as being "Anglo-Saxon first" or "white people first" in nature - shows he has chosen to turn a blind eye to(無視) the great contributions that Chinese have made to US prosperity, Shen said.?

Immigrants to the US - "the great melting pot" - have experienced periods of resistance, especially when the country suffers economic crises or political failure, and Chinese people are usually among the victims, analysts said.

"The Trump administration is using a lie to cover up(遮掩,掩蓋) its failure at a time when US decision-makers are in chaos(亂七八糟,混亂不堪)," Shen said.?

"It's a dangerous trend that the US seems to have the habit of targeting Chinese to gloss over its failures. It's sadder that many US political and economic elites buy into(認可,相信,極為地道的表達) such absurd and outdated rhetoric(言論,說辭)," Shen warned.?

Calling Chinese people "thieves" or "spies" is ironic since the group has helped lay the foundation for US industrial prosperity and contributed to improving people's lives with their diligence and hard work, Shen said.

Most Chinese immigrants after 1965 have been skilled workers, according to US think tank Migration Policy Institute (MPI).?

China is the main source of foreign students at US colleges, and Chinese nationals(國民) receive the second-largest number of H-1B temporary work visas after those from India, according to MPI.?

"However, it's getting harder for Chinese to stay in the US after Trump assumed office(上臺,執政). The prejudice and unfairness in the US job market are driving Chinese back to their homeland," Wang Zhenhao, president of the Chinese Students and Scholars Associations at Marquette University in Milwaukee, Wisconsin, told the Global Times on Thursday.

An Asian-American group is suing Harvard University after they alleged the college intentionally discriminates against(歧視)?Asian-American applicants by limiting their admission numbers each year, NBC News reported on August 3.?

Current Harvard students, alumni and applicants who defend the school's consideration of race in admissions were among those who filed friend-of-the-court briefs(法庭之友狀書) in Boston federal court, as a judge weighs(考慮,衡量) whether the case should go to trial, the report said.?

稍微解釋一下,美國的高等教育體制在招生時經常會將所謂的種族因素考慮進去。換言之,在考試方面一直占據優勢的亞裔錄取上分數可能更高,在考試方面比較渣的非裔印第安裔等分數肯定就更低,以此確保美國高等教育的多元化和種族平等。但對此,不同種族看法不一。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,818評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,185評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,656評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,647評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,446評論 6 405
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,951評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,041評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,189評論 0 287
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,718評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,602評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,800評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,316評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,045評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,419評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,671評論 1 281
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,420評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,755評論 2 371

推薦閱讀更多精彩內容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,388評論 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    網事_79a3閱讀 12,154評論 3 20
  • 簡生靠著欄桿,低著頭幾乎自語的說:我很少控制不住自己的情緒,因為過分清醒的認識到每個人的關心是有限的,稍微...
    昭覺故里閱讀 153評論 0 1
  • 第一章 做自己的女神 第二章 穿搭的基本規則 1.怎么取舍 扔掉你不穿的衣服和穿著不好看的衣服 買合體的衣服 不要...
    依米花1993閱讀 245評論 0 0
  • “走吧,我們去那邊樹蔭等他。”秦風說完,就徑自走向較為安靜的樹林。林雪噘了噘嘴,無奈地跟了過去。林雪輕輕靠在...
    凡夫不俗閱讀 509評論 17 24