The myth of cyber-security
*單詞短語
*神句解析
1.It istempting to believethat the security problem can be solved with yet more technical wizardry and a call forheightened vigilance.
相信安全問題可以通過更多的科技和呼吁高度警惕的呼聲所解決是很誘人的。
2.That requires a kind ofcultivated paranoiawhich does notcome naturally tonon-tech firms.
重視網(wǎng)絡(luò)安全需要一種逐步建立的不信任。但這種不信任很難在非技術(shù)公司自然形成。
3.Such weaknesses arecompounded bythe history of the internet, in which security was anafterthought.
這些弱勢是由網(wǎng)絡(luò)在歷史上對安全問題都是事后才想起而造成的。
4.Computer securityis best served byencryption that is strong for everyone.
對每個(gè)人來說都足夠堅(jiān)固的密碼可以最好的服務(wù)于電腦的安全。
5.A firm that takes reasonable steps to make things safe, but which is compromised nevertheless, will have recourse to an insurance payout that will stop it fromgoing bankrupt.
但是仍然需要妥協(xié)的是,一個(gè)采取適當(dāng)手段讓事情變安全的公司,將會需要保險(xiǎn)理賠來避免公司破產(chǎn)。
6.But setting minimum standards stillgets you only so far.
但是設(shè)立最低的標(biāo)準(zhǔn)也只能到此為止了。
7.Silicon valley’s “go fast and break things” style of innovation is possible only if firms have relative free rein toput out new productswhile they still need perfecting.
硅谷的快速突破,除舊立新的創(chuàng)新風(fēng)格只有在相對少的監(jiān)管下推出他們?nèi)孕韪纳频男庐a(chǎn)品的情況下才有可能實(shí)現(xiàn)。
*思維導(dǎo)圖
*總結(jié)
?????? 這篇文章主要是圍繞網(wǎng)絡(luò)安全來講的。首先說明如今網(wǎng)絡(luò)安全問題嚴(yán)重的現(xiàn)象,而且造成這種現(xiàn)象的原因是一直以來人們對網(wǎng)絡(luò)安全的不重視。但是人們的不重視也是由原因的,首先以前計(jì)算機(jī)只是用于數(shù)據(jù)方面,而現(xiàn)在計(jì)算機(jī)已經(jīng)融入到我們生活的生活的。其次,真正被攻擊的電腦只是少數(shù),受侵害的人還不算多。雖然作者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)是不能實(shí)現(xiàn)完全安全的狀態(tài)的,但是他也告訴讀者不要絕望,因?yàn)檫€是有辦法應(yīng)付網(wǎng)絡(luò)安全問題的。首先是政府要發(fā)揮宏觀調(diào)控的作用,加以監(jiān)管。其次是借助保險(xiǎn)機(jī)制來應(yīng)付網(wǎng)絡(luò)安全問題帶來的風(fēng)險(xiǎn)。
?????? 在讀完這篇文章后,我第一個(gè)想到是斯諾登事件。斯諾登事件讓全球都加強(qiáng)了網(wǎng)絡(luò)安全。我們一直在與黑客共同生活,無論是有政府背景的政治黑客還是為了商業(yè)利益的商業(yè)黑客。我也在報(bào)道中也曾看到過扎克伯格把自己的電腦攝像頭封上了膠帶,以此防止黑客的攻擊。說明網(wǎng)絡(luò)安全問題不僅侵犯著個(gè)人隱私,也阻止企業(yè)的發(fā)展和社會的穩(wěn)定。文章也提到了幾個(gè)熱門的事件,例如孟加拉國央行被盜,圣彼得堡和倫敦的恐怖襲擊事件、雅虎近五億資金被盜等等,網(wǎng)絡(luò)安全對我們影響已經(jīng)越來越大了,為了保護(hù)自己的安全,我們也應(yīng)給重視網(wǎng)絡(luò)安全。
The living was easy
*單詞短語
*神句解析
1.The teamcontendsthatthese bear more than a passing resemblance tothe networks of bacteria that live in hydrothermal vents--- towering, crenellated structures that form in the deep ocean above the boundaries between tectonic plates, where superheated mineral-laden water spurts up from beneath the seabed.
該團(tuán)隊(duì)認(rèn)為,這些和生活在深海熱泉的細(xì)菌群落極為相似----深海熱泉指的是:深海中構(gòu)造板塊交界邊緣上方高聳鋸齒型的部分,富含礦物質(zhì)的水從海底噴涌而出。
Bear more than a passing resemblance to: passing指的是過關(guān),及格線,more than a passing resemblance指遠(yuǎn)超及格線,非常相似。
這句句子結(jié)構(gòu)相當(dāng)復(fù)雜,從句套從句,還是提醒大家牢記就近原則,但是最后一個(gè)where打頭的從句,前面一個(gè)逗號與破折號之間的部分是修飾hydrothermal vents的插入語,所以where修飾的也是hydrothermal vents。大家可以再仔細(xì)體會一下。
2.Such a find isdoubly intriguingbecause hydrothermal vents are seen asa plausible candidateforthe cradle of life.
人們認(rèn)為深海熱泉很有可能是生命的搖籃,這就使得該發(fā)現(xiàn)顯得更有意思。
Plausible:有兩種意思,一個(gè)偏褒義,另一個(gè)偏貶義,此處指appearing worthy of belief:eg.?the argument was both powerful and?plausible褒義
.好好研究下plausible的用法,高頻詞。
3.Although the sorts of bacteria apparently found by Dr. Papineau and his colleagues aretoo complicated to revealmuch about the very earliest organisms, the suggestion that hydrothermal vents haveplayed host tolife for so long is a strike in the theory’s favor.
盡管P教授和同事們發(fā)現(xiàn)的這類細(xì)菌太過復(fù)雜,無法更深入的揭示早期生命體的情況,但依然表明深海熱泉養(yǎng)育生命的歷史甚為悠久,這是支撐該理論的有力依據(jù)。
Too....to...太......以致不能......You are too young to drive.你太年輕,還不能開車。
*思維導(dǎo)圖
*總結(jié)
?????? 這次精讀的文章是the living was easy。看到這個(gè)標(biāo)題的時(shí)候,我猜測這篇可能是講是生物的進(jìn)化過程。在讀完第一句的時(shí)候,我覺得文章的主旨應(yīng)該是“生命在地球上的發(fā)展是很迅速的。”再看下來第一段還是很容易理解的,說出了科學(xué)家對地球的形成已經(jīng)有一個(gè)清楚的把握了,但對生命是如何形成的還是不太確定。也指出了stromatolites這種靠光合作用形成的化石。下一段引出了與stromatolites完全不同的微生物。接下來的三段都在詳細(xì)的介紹新發(fā)現(xiàn),后面也指出,深海溫泉在孕育生命方面所起到的重要作用。最后一段作者依然呼應(yīng)了第一句,生物生命的進(jìn)化還是很快的。我覺得這篇文章的生詞很多,而且長難句也很多,讀起來還是挺艱難的。但是其實(shí)把握了幾段話的頭尾句,然后在網(wǎng)絡(luò)上了解了hydrothermal vents后,對也更容易文章理解了。最后聽完篤師的總結(jié)后,頓時(shí)就豁然開朗,然后再看回注釋版的神句后,也理解了當(dāng)初理解不了的難句。不要看到長難句就靜不下心了,要提醒自己就近原則,多讀幾遍多揣摩幾下。通讀一遍全文不懂的時(shí)候,就去找每個(gè)段落的首尾句。其實(shí)這篇文章有好幾段都呼應(yīng)了文章的第一句。