中性代詞 LE 的用法

作直接賓語

1. 代替一個不定式動詞或一個句子所包含的意思。漢語一般不譯,有時譯為“這”、“這個”。

Il ment, je le sais. (le = qu'il ment) 他說謊,(這)我知道。
Partez, si vous le voulez. (le = partir) 你走吧,如果你愿意的話。
Le directeur vous a demandé de répondre par écrit ? - Oui, il nous l'a demandé. (le = répondre par écrit) 經(jīng)理已經(jīng)要求你們用書面回答嗎?– 是的,他已經(jīng)這樣要求了。

2. 有些動詞使用le的情況比較特殊。

(1) 中性代詞le可以不用:accepter, essayer, continuer, oser, commencer, apprendre, finir, refuser, oublier, savoir, pouvoir, vouloir, dire, croire, penser, etc.

Elle est partie, tu ne sais pas ?
Tu sais conduire ? - Oui, je sais (conduire).
As-tu fini de d?ner ? - Oui, j'ai fini (de d?ner).

(2) 在動詞aimer, détester, trouver, etc.后,在一般強調句中,用?a而不用中性代詞le。

Est-ce que tu aimes faire des voyages ? - Oui, j'aime beaucoup ?a.

3. 中性代詞le和陽性代詞le。

Il para?t que Paul est médecin ? - Non, il ne l'est pas encore, il n'a pas fini ses études. (l’ 中性)
Tu voulais ce livre ? Prends-le, j'ai fini. (le 陽性)

4. 誤區(qū):用副代詞y或en來代替由介詞à或de引導的不定式動詞直賓。

Vous avez déjà commencé à travailler ?
誤- Oui, nous y avons déjà commencé. 正- Oui, nous l'avons déjà commencé.

La direction vous demande de travailer ?
誤- Non, elle ne nous en demande pas. 正- Non, elle ne nous le demande pas.

由à或de引導的不定式動詞究竟是用y, en還是用中性代詞le來代替,要把該不定式動詞換成名詞,看該名詞是否能直接放在動詞后作直接賓語,若能才可用le。commencer à travailler = commencer le travail,demander de travailler = demander le travail。這兩句里的à, de只起引導不定式動詞作變位動詞的直接賓語的作用,是“工具詞”,其本身的介詞含義已經(jīng)沒有了。(?)
在demander à qqn de faire qqch之類的動詞結構中,中性代詞le代替de + infinitif。這類動詞還有:dire, interdire, promettre, permettre, défendre, conseiller, proposer, etc.

Dites à Vincent d'arriver avant midi. Dites-le-lui !
Mon enfant m'a promis de bien travailler. Il me l'a promis.

作表語

1. 代替無冠詞的名詞、形容詞、分詞。

êtes-vous malade ? - Je le suis.
Es-tu contente, madame ? - Oui, je le suis.
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.

2. 切勿混淆:作表語的直接賓語人稱代詞le, la, les和作表語的中性代詞le。

Vous êtes la malade ? - Oui, je la suis.
Vous êtes malade ? - Oui, je le suis.

3. 避免使用性、數(shù)不配合的類型。

少用Elle est un peu folle, son frère l'est aussi.
少用Il est anormal, ses frères ne le sont pas.
可用Elle est un peu folle, sa s?ur l'est aussi.

特殊用法

1. 問答:回答句中的le可否省略。

(1) 如果回答是肯定的,le不能省略。

Croyez-vous que nous réussirons ? - Je le crois.

(2) 如果回答是否定的,le可以省略。

Croyez-vous qu'il viendra ? - Je ne (le) crois pas.

(3) 但如果問句中有l(wèi)e的話,則回答句中必須用le。

Mais enfin, le pensez-vous vraiment ? - Mais non, je ne le pense pas.

2. 比較

(1) 常用于比較的第二成分中。

Les travaux avancent plus rapidement que nous l'avons prévu.
Il est moins gai qu'il ne l'était hier.
C'est meilleur que je ne le pensais.

(2) 在autre, autrement, même, plus, moins, mieux, moindre que后用le與否均可。

Les choses se sont passées autrement que nous ne (le) pensions.
Il en a dit plus qu'il ne l'aurait fallu. / n'aurait fallu.

(3) 但建議用le,因為在aussi, comme, moins, plus + adj.的結構中,le不可省略。

adj.結構:

Il est aussi compétent que je le suis.
Sérieux comme vous l'êtes, vous devez réussir.
Nous sommes moins audacieux qu'ils ne le sont.
Je suis plus prudent maintenant que je ne l'étais à cette époque.

非adj.結構(可不用le,但建議使用):

Travaillant comme je le fais, je suis évidemment fatigué.
Il travaille avec moins de soin que vous ne le faites.

3. 插入語

(1) 在直陳式現(xiàn)在時第一人稱單數(shù)的插入語中可以省略le(常用),這種句法常用下列詞句表達:je crois, je suppose, j'imagine, j'espère, je vous assure, etc.

Vous venez, je pense, m'apporter le document demandé.
Il aura, je suppose, effectué la rectification nécessaire.

(2) 但其他人稱或時態(tài)必須嚴格用le。

Les événements allaient, il le supposait, se précipiter.
Tout devait, nous le pensions, finir autrement.

4. 順序:le與所指代成分的先后決定le可否省略

(1) 重復表達已表達過的想法時必須用le。

Il nous obéira, si nous le voulons.
Expérimentés comme nous le sommes, nous réussirons.

(2) 重復表達將要表達的想法時,用le與否均可。表示強調時可用。

Si vous (le) pouvez, prévenez-nous.
強調- Si vous le voulez vraiment, vous pouvez réussir.

5. 文學表達:Ce l'est。一般用法:C'est lui. C'est elle.

6. 口語表達:重復補語從句。但在嚴謹語言中不用。

On l'a bien dit que les imp?ts allaient augmenter.

--------

參考書目
1、《法語現(xiàn)代語法 GRAMMAIRE MODERNE DU FRAN?AIS》,上海譯文出版社,2008
2、《法語疑難用法詞典 DICTIONNAIRE DU BON FRAN?AIS》,商務印書館,2004

20111206 - 舊文搬運 - Pékin, Chine

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,572評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,071評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,409評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,569評論 1 307
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,360評論 6 404
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,895評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 42,979評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,123評論 0 286
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 48,643評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,559評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,742評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,250評論 5 356
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 43,981評論 3 346
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,363評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,622評論 1 280
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,354評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,707評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容