6、子使漆雕開①仕②。對曰:“吾斯之未能信。”子說。③
注釋:? ①漆雕開:孔子的學生,字子開②仕:去做官③說:同“悅”
譯文:? 孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對出去做官這件事還沒有信心。”
7、子曰:“道不行,乘桴①浮于海。從②我者,其由與?”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”
注釋:? ①桴fú:古代用竹子或者木頭編的小筏②從:跟隨
譯文:? 孔子說:“如果我的主張行不通,就乘坐一只小木筏到海外去。跟隨我的人,大概只有仲由吧?”子路聽到這話,很高興。孔子說:”仲由這個人好勇的精神大大超過了我,這就沒有什么可取的呀!”
8、孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦①也,不知其仁也。”
“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑②,百乘之家③,可使為之④宰⑤也,不知其仁也。”
“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”
注釋:? ①賦:兵賦,古代的兵役制度②邑:古代百姓聚居的地方③百乘之家:古代卿大夫的封地④之:他的⑤宰:卿大夫的家臣
譯文:? 孟武伯向孔子問子路有沒有仁德。孔子說:“不知道。”他又問了一遍。孔子說:“仲由嘛,擁有一千輛兵車的國家,可以讓他來負責兵役和軍政的工作,不知道他有沒有仁德。”
孟武伯又問:“冉求怎么樣?”孔子說:“冉求嘛,千戶居民的大邑,擁有百輛兵車的采邑,可以讓他來做邑長,不知道他有沒有仁德。”
孟武伯又問:“公西赤怎么樣?”孔子說:“公西赤嘛,穿著禮服在朝廷之上,可讓他用外交辭令接待賓客,不知道他有沒有仁德。”
9、子謂子貢曰:“女與回也孰愈①?”對曰:“賜也何敢望②回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗③如也,吾與④女弗如也。”
注釋:? ①愈:強 ②望:與……相比③弗:不④與:贊成
譯文:? 孔子對子貢說:“你跟顏回,哪一個強一些呢?”子貢回答說:“我呀,怎么敢和顏回相比呢?顏回,他聽到一件事情能推演知道十件事;我呢,聽到一件事只能推知兩件事。”孔子說:“不如他啊!我同意你的話,是趕不上他。”
10、宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇①也;于予與何誅②?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”
注釋:? ①杇:wū抹墻用的工具作動詞用,粉刷②誅:責備
譯文: 宰予大白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭雕琢不得,糞土似的墻壁粉刷不得,對于宰予嘛,不值得責怪呀。”又說:“最初,我對別人,聽了他的話便會相信他的行為;如今,我對別人,聽到他的話還要考察他的行為。從宰予的事情以后,我改變了態度。”
11、子曰:“吾未見剛①者。”或對曰:“申棖chéng②。”子曰:“棖也欲,焉得剛?”
注釋:? ①剛:剛毅不屈②申棖:孔子的學生,姓申名棖,字周(棖chéng:<書>觸動、感動,棖觸)
譯文:? 孔子說:“我沒有見過剛毅不屈的人。”有人回答說:“申棖是這樣的人。”孔子說:“申棖啊,他欲望太多,哪里能夠剛毅不屈呢?”