“Dog”是“damned”的委婉說法,也就是很隱晦地罵人方式。而有的時候,脫口而出就變成了一種表示驚訝的方式。
dog my cats
1. 非常驚訝An exclamation of surprise or incredulity.
例子:Well, dog my cats! I never thought I'd see you around these parts again!
dog my cats
=God damn my eyes
=Damn my soul
2. A mild, inoffensive oath.臟話的委婉表達(dá)形式
例子:Dog my cats if I know what we're supposed to be working on here.
貓是一種很女性化的動物,狗是一種很男性化的動物。所以貓跟狗在一起有的時候指男人和女人的關(guān)系。
cat-and-dog life
=Of spouses or romantic partners, a life together typified by arguments, fights, and disagreements.
有的時候貓跟狗相安無事,有的時候貓跟狗就打架。漢語里經(jīng)常說“貓一天,狗一天”指有的時候關(guān)系好,有的時候關(guān)系不好。英文里主要用這種方式來形容夫妻和情人之間的生活。
例子:They were so happy together when they first started dating, but after 10 years together, they've started leading a cat-and-dog life.
狗跟貓?jiān)谝黄鸬臅r候,狗經(jīng)常追著貓跑,貓很生氣兩個人就吵架。
fight like cat and dog ?(British & Australian)
fight like cats and dogs (British & American)
=總吵架,就好像有仇一樣。to argue violently all the time
例子:We get on very well as adults but as kids we fought like cat and dog.
主人養(yǎng)了一只貓一只狗,因?yàn)橹魅松习嗖辉诩遥垱]有機(jī)會展示自己討好主人的本事,狗被鎖在家里也經(jīng)常無所事事。
cats and dogs
n.價值低的股票;不值錢的或賣不掉的商品slow-selling or undesirable merchandise.
例子:During the Christmas season, the merchants try to get rid of all their cats and dogs.
下雨的時候,貓跟狗都躲在屋檐下避雨,但是雨太大,他們怎么躲渾身上下還是濕透了。
It's raining cats and dogs! ?(old-fashioned)
It's raining pitchforks (and hammer handles)
傾盆大雨
something that you say when it is raining very heavily It's raining cats and dogs out there! It's a wonder any of the men can see what they're doing!
Take an umbrella. It's raining pitchforks and hammer handles out there! Charlie: Have you looked outside? How's the weather? Mary: It's raining cats and dogs.
英語和漢語一樣都有成語,都譯成idiom,每個單詞你都認(rèn)識,但是合到一起的意思你不一定知道在講什么。
除了用法、寓意,有的短語和諺語適合書面說法,有的只在口語中使用,有的涉及比喻,有的源自故事,有的是名人名言,有的英國人說,美國人不說,還有的不同的國家有不同的說法……
所以學(xué)短語和諺語是一件很有趣的事。希望你讀我的系列文章不僅能夠記住這些英文短語和諺語,而且能夠從相關(guān)的故事中體會到異國文化,一些書本上沒有,生活里必知的知識。
本文為原創(chuàng),未經(jīng)作者許可,不得轉(zhuǎn)載。謝謝!